Form 4 Bab 10

10.1 Pengertian Kemerdekaan (独立的说明)

Definisi Merdeka (独立的定义)
  • Bebas daripada cengkaman kuasa asing. (不受外来势力控制)
  • Bebas menentu pemerintahan dan hala tuju negara. (自由决定国家的管理和方向)
  • Bebas daripada penjajahan, kurungan atau naungan. (从殖民和庇护手中解放)
  • Negara yang merdeka juga bermakna negara yang berdaulat, iaitu mempunyai kuasa tertinggi. (独立的国家也意味着国家是有主权的)
 
 Tokoh yang Memberikan Takrif Kemerdekaan (给予独立定义的人物) 
Sayyid Jamal al-Afghani 
  • Perjuangan menghadapi penjajah hendaklah disertai semangat kebangsaan (jinsiyyah) dan cinta akan tanah air yang merdeka (wataniyyah). (奋斗面对殖民者应该要有种族精神以及独立的爱国精神)
  • Rakyat perlu bersatu padu bagi mempertahankan maruah diri, bangsa, agama dan negara. (人民需团结, 为了捍卫自我的尊严, 种族, 宗教以及国家)
Rashid Rida 
  • Negara harus membebaskan diri daripada penjajah Barat. (国家应该从西方殖民手中解放自己)
  • Kedaulatan negara adalah dengan menghidupkan sistem khalifah dan menghapuskan ikatan perkauman. (国家主权是恢复sistem khalifah以及废除种族的约束)
Mahatma Gandhi 
  • Kemerdekaan merangkumi politik, ekonomi dan moral. (独立包括政治, 经济以及道德)
  • Setiap negara berhak menguruskan negara sendiri, walaupun sukar kepada setiap komuniti hidup dalam harmoni. (每一个国家有权利管理自己的国家, 虽然每个社群很难生活得和谐)
Nelson Mandela  
  • Kebebasan bukan hanya pertempuran untuk melawan satu kumpulan atau warna kulit, tetapi pertempuran untuk melawan sistem yang menindas. (自由不止是交战, 为了对抗一群人, 但战争交战是为了对于欺压的系统”)
  • Kebebasan boleh dicapai melalui politik, bebas daripada perhambaan, kemiskinan dan penderitaan. (自由可通过政治, 从奴隶, 贫穷以及悲剧中中解放, 以达到自由)
  • Seluruh rakyat perlu bersatu dalam satu negara menuju masa depan. (所有人民需要团结在一个问题)
Soekarno 
  • Kemerdekaan bererti bebas selama-lamanya. (独立的含义是长久自由)
  • Kebebasan untuk berfikir, bertindak daripada politik penindasan dan rejim autokratik. (自由是为了思考, 反击欺压政治和独裁政权)
  • Kemerdekaan akan membentuk masyarakat baharu yang demokratik tanpa kelas dan kasta. (独立将打造一个民主的全新社会, 这个社会是无社会等级)
Tunku Abdul Rahman
  • Kemerdekaan bererti mewujudkan sebuah negara baharu yang berdaulat. (独立的含义是创造出一个有主权的新国家)
  • Rakyat perlu berkhidmat untuk negara yang baharu, berusaha dengan tenaga dan fikiran bagi mencipta satu bangsa baharu dengan cita-cita keadilan dan kebebasan. (人民需要为新的国家而服务, 以劳力和思考来努力以创造一个公正以及自由的新民族”)
Tun Temenggong Jugah anak Barieng
  • Melalui kemerdekaan, keselamatan negeri terjamin dan menjadi kuat. (通过独立, 国家的安全受到保障以及国家成为更强大)
  • Penduduk peribumi Sarawak sanggup berkorban demi mempertahankan negara. (Sarawak的土著人民源于为了捍卫国家而做牺牲)
  • Dengan kemerdekaan ini kita dapat mengatasi ancaman komunis. (独立可解决共产的威胁)
Tun Fuad Stephens
  • Melalui kemerdekaan, keselamatan sosial Borneo Utara terjamin. (通过独立, Borneo Utara的社会安全受到保障)
  • Usaha pembangunan di Persekutuan Tanah Melayu mampu menaikkan semangat baharu masyarakat. (在PTM的发展能够提升社会新的精神)
Tun Dr. Mahathir Mohamad
  • Merdeka bukan sekadar bebas daripada cengkaman kuasa dan minda penjajah. (独立是不被殖民者控制权力和思想)
  • Merdeka juga bermaksud menyayangi negara sepenuh hati dan sanggup berkorban untuk negara ini. (独立也意味着全新地疼爱国家以及源于为这个国家做出牺牲)
 
Persediaan Menyambut Pemasyhuran Kemerdekaan Negara (准备庆祝宣传国家的独立)
Jawatankuasa Persediaan Fizikala
  • Membina sebuah stadium untuk meraikan kemerdekaan dan istana untuk Yang di- Pertuan Agong. (打造一个体育馆, 为了庆祝独立以及皇宫是for Yang di-Pertuan Agong的)
  • Jawatankuasa Pemilihan Lagu Kebangsaan dibentuk dengan dipengerusi oleh Tunku Abdul Rahman dan dibantu oleh Yaacob Abdul Latiff (Pengarah Jabatan Penerangan). (挑选国歌委员会被成立, 这个委员会是被Tunku Abdul Rahman所率领, 以及被Yaacob Abdul Latiff从旁协助)
  • Lagu Negaraku dicipta sebagai lagu kebangsaan. (Negaraku的歌曲被发明作为国歌)
  • Lagu ini berasal daripada lagu Terang Bulan, lagu negeri Perak yang liriknya ditulis oleh Saiful Bahari. (这首歌曲是来自lagu Terang Bulan, 也就是Saiful Bahari所写的州歌)
  • Reka bentuk bendera dicipta oleh Mohamed Hamzah (kakitangan Jabatan Kerja Raya Negeri Johor) dan dikibar dengan rasminya pada 26 Mei 1950 di Istana Sultan Selangor. (国旗的设计是被Mohamed Hamzah所发明, 于1950年5月26日在Selangor皇宫正式被飘扬)
  • Bunga raya dipilih oleh Tunku Abdul Rahman sebagai bunga kebangsaan. (国花是被Tunku Abdul Rahman作为国华)
Jawatankuasa Sambutan (庆祝委员会)
  • Berperanan untuk memeriahkan sambutan pada peringkat ibu kota dan negeri. (角色是为了在首都以及州属 热烈庆祝)
  • Bangunan dihiasi lampu dan sebanyak 75 ribu bendera Persekutuan Tanah Melayu ditempah khas dari kilang kain di Jepun dan dibawa dengan kapal laut. (建筑物是以灯和国旗来装饰, PTM的国旗是在日本定做以及以海运的方式运送过来 )
  • Menteri dan pegawai tinggi kerajaan disediakan pakaian khas ilham Tunku Abdul (部长和政府关于有被准备特别的服饰)
  • Sejenis pakaian Kedah (baju muskat) yang diubah suai dengan seluar satin hitam dan bersongket, bersamping dan tengkolok yang direka untuk Menteri. (以上是被改良衣服的特征)
  • Kerajaan menganjur kursus khas berkaitan dengan protokol yang diikuti 300 pegawai kerajaan selama 3 hari. (政府有举办关于管式礼仪的特别的课程, 这有300名政府官员以及长达3)
  • Mereka bertindak sebagai pegawai penerangan dan pegawai pengiring tetamu serta pegawai jemputan luar (他们作为讲解员, 护卫以及招待外国的官员)
  • Kakitangan kerajaan diberikan gaji seminggu lebih awal untuk memberi peluang menyambut (政府官员提早一个星期被给予薪水, 为了给予庆祝独立的计划)
  • Sambutan kemerdekaan dinantikan oleh rakyat sehingga semua tiket kereta api dan tiket bas habis (庆祝独立在被人民等待期间, 直到所有的火车和巴士票被预定完毕)
Detik Pemasyhuran Kemerdekaan Negara (宣布国家独立的一刹那) Padang Kelab SelangorPermulaan sambutan diraikan pada malam 30 Ogos 1957 di Padang Kelab Selangor. (庆祝的开始于1957年8月30日, 位于Padang Kelab Selangor)
10:00 malam
  • Wakil Parti Perikatan dari Persekutuan Tanah Melayu dan Singapura berpakaian baju Melayu hitam diketuai oleh Sardon Jubir mengambil tempat duduk. (来自PTM和新加坡的政党代表穿着马来黑色服装”, Sardon Jubir带领去到坐席)
10:30 malam
  • 300 orang pemuda membentuk perbarisan kehormat di tengah padang menghadap Jalan Raja (menara jam). Perbarisan ini diketuai oleh Ismail Bontak. (300位年轻人在草场中部朝向着Jalan Raja, 这个 “阅兵仪式”被Ismail Bontak所领导)
11:58 malam
  • Semua lampu sekeliling dipadamkan sehingga seluruh Kawasan menjadi gelap. (所有周遭地灯被熄灭直到整个地方变成黑暗)
12:00tengah malam
  • Lampu dipasang semula apabila jam besar berbunyi menandakan detik 12:00 tengah malam dan diikuti dengan laungan “Merdeka” oleh orang ramai. (党钟声在凌晨12点正响起地时候, 所有灯重新开启, 接着人民高喊 “Merdeka”)
  • Kemudian, Tunku Abdul Rahman dibawa ke hadapan pentas menghadapi ketiga-tiga tiang bendera. (后来, Tunku Abdul Rahman被带到去舞台前面朝3个国旗)
  • Seterusnya, bendera Union Jack mula diturunkan oleh Tahir Abdul Majid dengan diiringi lagu God Save The Queen yang dimainkan sebagai tanda berakhirnya pentadbiran British di Tanah Melayu. (接着, Union Jack地国旗开始被Tahir Abdul Majid降落, 过程中伴随着God Save The Queen地歌曲, 着象征着英国在Tanah Melayu的管理结束)
  • Bendera Persekutuan Tanah Melayu kemudian dinaikkan dengan diiringi lagu Negaraku. Sorakan “Merdeka” dilaungkan sebanyak 7 kali. (PTM的国旗后来被升起来, 过程中伴随着国歌, 我们高喊了7次的 “Merdeka”)
  • Tunku Abdul Rahman memberi tabik hormat semasa bendera dinaikkan. (Tunku Abdul Rahman在国旗被升起时, 给予了 “敬礼”)
12:10tengah malam
  • Tunku Abdul Rahman menerima tabik hormat dan memeriksa perbarisan perwakilan negeri. Beliau kemudiannya mengambil tempat di atas pentas. (Tunku Abdul Rahman接受敬礼以及注视着州代表的 “阅兵仪式”)
  • Pasukan Pemuda Perikatan seramai 24 orang yang diketuai oleh Abdul Majid Othman  tampil membawa dulang berisi rantai emas yang tergantung padanya sebutir Pingat Emas. (由Abdul Majid Othman所率领的24人的 “年轻部队”, 出现携带金牌)
  • Pingat ini berukir peta Semenanjung Tanah Melayu berserta gambar Tunku Abdul Rahman. Di tepi bulatan peta, ditulis “Bapa Kemerdekaan Tanah Melayu”. (这个奖牌是以马来半岛所和Tunku Abdul Rahman的图像所雕刻而成, 除此以外上面协助 “Tanah Melayu独立之父”)
  • Rantai Emas dikalungkan oleh Sardon Jubir ke leher Tunku Abdul Rahman diikuti dengan laungan “Bapa Kemerdekaan Tanah Air” sebanyak 3 kali. (金牌被挂进Tunku’Abdul Rahman的颈项, 接着高喊了3此的国家独立之父”)
12:25tengah malam
  • Tunku Abdul Rahman menyampaikan ucapan dengan penuh semangat. (Tunku Abdul Rahman 全心地演讲)
12:55tengah malam
  • Majlis diakhiri dengan bacaan doa selamat oleh Tuan Haji Massood Hayati. (宴会的最后是由Tuan Haji Massood Hayati来 “祷告” 作为结束)
Peristiwa Bersejarah di Stadium Merdeka
  • Pada 31 Ogos 1957, di Stadium Merdeka, Kuala Lumpur, upacara sambutan kemerdekaan diadakan dengan gemilang. (在1957年8月31日, 在Stadium Merdeka, Kuala Lumpur, “庆祝独立的仪式”被辉煌地举行)
Sebelum 8:15 pagi
  • Tunku Abdul Rahman tiba di perkarangan stadium dan disusuli dengan ketibaan Raja-raja Melayu, Yang di-Pertuan Agong dan Permaisuri serta Duke dan Duchess of Gloucester (mewakili kerajaan British). (Tunku Abdul Rahman抵达体育馆以及被以上的人物陪同)
  • Kedengaran bunyi nafiri (alat muzik tradisional) pada setiap kali pembesar negara tiba. (当每一次国家大臣抵达时, 响起喇叭声)
  • Duke memberi ucapan dan menyerahkan Surat Perlembagaan Serahan Kuasa kepada Tunku Abdul Rahman. Kemudian nafiri dimainkan. (Duke给予演讲, 以及把Surat Perlembagaan Serahan Kuasa的信件交给Tunku Abdul Rahman)
8:15 pagi
  • Tunku Abdul Rahman membaca Pemasyhuran Kemerdekaan bagi mengisytiharkan bahawa Persekutuan Tanah Melayu mencapai kemerdekaan dan kedaulatan. (Tunku Abdul Rahman宣读了 “独立宣布”, 以宣布关于PTM达到独立以及主权)
  • Dengan tangan di udara, Tunku Abdul Rahman melaungkan “Merdeka” sebanyak 7 kali dan disahut oleh para hadirin. (双手举在天空, Tunku Abdul Rahman高喊了7次的独立以及被观众回应)
  • Kemudian, disusuli dengan laungan azan oleh Ustaz Hassan Azhari yang menandakan  rasa kesyukuran terhadap kemerdekaan. pelbagai bangsa. (后来, 由Ustaz Hassan Azhari喊的祷告, 象征对于独立 “感恩的感觉”)
  • Majlis diteruskan dengan menaikkan bendera Persekutuan Tanah Melayu sambil diiringi lagu Negaraku. (以升起PTM的国旗和围绕着Negaraku的国歌, 来延续我国的庆祝会)
  • Sebanyak 101 das tembakan dilepaskan menandakan Persekutuan Tanah Melayu menjadi negara yang merdeka dan berdaulat. (大约释放了101发子弹象征着PTM成为了独立和有主权的国家)
11:00 pagi
  • Istiadat Mengangkat Sumpah Yang di-Pertuan Agong yang diadakan di Balairong Seri, Istana Negara. (Yang di-Pertuan Agong的发誓仪式在Balairong Seri, Istana Negara被举行)
  • Upacara ini kemudian, disusuli dengan pelantikan jawatan Perdana Menteri, Ahli Jemaah Menteri, Hakim Besar serta Gabenor Pulau Pinang dan Melaka. (这个仪式后来随着委任首相的), 内阁成员, 大法官以及Gabenor的岗位)
1:30 tengahhari
  • Majlis jamuan di Residensi diadakan bagi mengucapkan selamat jalan kepada bekas Pesuruhjaya Tinggi British, Sir Donald MacGillivray. (Residensi的宴会被举行, 为了向英国官员道别)
5:25 petang
  • Sir Donald MacGillivray dan isteri berlepas dari Lapangan Terbang Kuala Lumpur ke England. (Sir Donald MacGillivray和他的妻子从KL飞机场启程飞往英国)
  • Beliau diberi penghormatan dengan permaidani merah dan barisan kehormat oleh Batalion Keempat Askar Melayu. (以红毯和阅兵仪式的方式来给予他尊重)
Kesan Kemerdekaan terhadap Negara Kita (独立对我国带来的后果)
Kesan dari segi Politik (来自政治方面所带来的后果)
  • Setelah merdeka, negara kita mengamalkan konsep Raja Berperlembagaan. (在独立之后, 我国执行着 “君主宪法的概念”)
  • Yang di- Pertuan Agong menjadi ketua utama (Yang di-Pertuan Agong成为了国家的主要领导)
  • Dalam amalan sistem Demokrasi Berparlimen, rakyat mempunyai kuasa memilih kerajaan dan pemerintah melalui pilihan raya. (在民主国会的Amalan, 人民拥有通过选举来选择政府以及领导者的权力)
  • Rakyat diberi hak bersuara dan memilih wakil untuk menentu hala tuju negara. (人民被给予发言权以及选出代表, 为了决定国家的方向)
  • Parlimen berkuasa menggubal undang-undang pada peringkat Persekutuan dan Dewan Undangan Negeri menggubal undang-undang pada peringka t (国会有权在中央的阶段制定法律, 以及Dewan Undangan Negeri在州属的阶段制定法律)
  • Tunku Abdul Rahman dilantik menjadi Perdana Menteri (Tunku Abdul Rahman被委任成为 “第一任首相”)
  • Beliau mengekalkan ahli kabinet yang ada dan melantik Dato’ Abdul Razak Hussein sebagai Timbalan Perdana Menteri. (他维持着现有的 “内阁成员”, 以及委任 Dato’ Abdul Razak Hussein作为 “副首相”)
  • Tunku Abdul Rahman juga menyandang jawatan Menteri Luar sebagai tanda kebebasan negara kita menjalan dasar luar (Tunku Abdul Rahman也建议外交部长的岗位作为 “象征我国进行外交政策的自由”)
  • Cabaran kerajaan Persekutuan adalah untuk menggantikan pegawai Eropah dengan rakyat (中央政府的挑战是为了以本地人民来取代欧洲的官员)
Kesan dari segi Peringkat Antarabangsa (独立对于国际阶段的后果)
  • Tan Sri Muhammad Ghazali Shafie dan Dr. Ismail Abdul Rahman berperanan penting dalam usaha menentukan dasar luar negara. (Tan Sri Muhammad Ghazali Shafie dan Dr. Ismail Abdul Rahman的角色重要与决定外交政策的方法)
  • Negara kita menjalin hubungan dengan negara luar seperti Indonesia, India, Australia, New Zealand, Mesir dan Jepun. (我国也有与外国建立关系, 例如以上所提到的国家)
  • Negara kita menyertai Komanwel selepas merdeka. (在独立之后, 我国参与 “Komanwel组织”)
  • Komanwel merapatkan hubungan sosioekonomi negara ahli dan menyelesai isu yang dihadapi oleh negara anggota. (Komanwel拉近了成员国的社会经济关系, 以及解决成员国所面对到的课题)
  • Selepas merdeka, keadaan negara kita yang belum mempunyai kekuatan pertahanan memerlukan bantuan Britain dengan menandatangani perjanjian pertahanan yang dinamakan Anglo Malayan Defence Agreement (AMDA) pada tahun 1957. (在独立之后, 我国的状况还未拥有强大的防卫, 我们需要英国的防卫, 后来与英国签署了方位合约, 此合约取名为 “AMDA”)
  • Negara kita menyertai Blok Sterling, iaitu negara yang menggunakan Pound Sterling dalam urusan perdagangan antarabangsa. (我国参与了英镑联盟”, 也就是国家使用英镑于国际商业的买卖)
  • Negara kita yang berpendapat tinggi daripada hasil getah dan bijih timah memperkuat kedudukan Pound (我国的高收入取之于橡胶和锡矿的产量, 着也强化了英镑的地位)
  • Persekutuan Tanah Melayu yang mempunyai kedudukan ekonomi yang kukuh dalam Sistem Keutamaan Tarif Komanwel (Commonwealth Preferential Tariff System) turut memperkukuh kedudukan ekonomi ahli-ahlinya. (PTM在 “Sistem Keutamaan Tarif Komanwel”中拥有稳定的经济地位)
  • Negara kita diterima menjadi ahli PBB ke-82 dalam persidangannya pada 17 September (在1957年9月17日, 我国被接受成为了PBB的成员)
  • Bendera negara dikibar dalam upacara rasmi di ibu pejabat PBB di New York pada 15 Oktober 1957. (19571015, 我国的国旗位于纽约的PBB总部正式被飘扬起来”)
  • Dengan menyertai PBB, negara kita turut menyokong prinsip PBB untuk melindungi hak asasi manusia. (因参与PBB, 我国接着支持PBB的原则, 为了保护人类的基本权利”)
  • Negara kita turut terlibat dalam misi pasukan pengaman PBB di Congo (我国接着参与了PBBCongo和平代表使者”)
Kesan dari segi Ekonomi (独立对于经济的后果)
Rancangan Malaya Pertama (1956-1960) (国家计划)
  • Bertujuan meningkatkan pertumbuhan ekonomi negara dengan memberi tumpuan kepada sektor luar bandar. (目的是为了提升国家经济的成长, 主要集中于城市以外的领域)
  • Mempelbagaikan pertanian supaya tidak hanya bergantung pada pengeluaran getah. (多元化农业以便我国不只依赖橡胶的生产)
  • Menambah peluang pekerjaan bagi mengurang kadar (增加公正机会, 为了减少贫穷率)
Lembaga Kemajuan Tanah Persekutuan (FELDA)
  • Ditubuh untuk memajukan tanah baharu secara besar-besaran bagi pertanian dan penempatan semula (被成立为了大量发展新的土地for农业以及重新建立社会)
  • keluarga dari luar bandar dipindahkan ke rancangan tanah FELCRA untuk menanam getah atau kelapa sawit. (城市以外的家庭被搬迁至FELCRA的土地规划, 为了种植橡胶或者油棕)
  • Perumahan dan kemudahan asas disediakan untuk (屋子和基本设备被准备for开发者)
Institusi Kewangan Tempatan (本地金融机构)
  • Malay National Bank (Bank Kebangsaan Melayu) merupakan bank pertama khusus untuk orang Melayu yang ditubuhkan di Klang Street, Kuala Lumpur oleh Maarof Zakaria. (Malay Natinal Bank作为第一个银行, 特别是为了马来人, 这Bank被成立于Klang Street, KL)
  • Bank negara mula beroperasi pada 26 Januari 1959, bagi menggalakkan kestabilan kewangan dengan menyediakan persekitaran yang kondusif untuk pertumbuhan ekonomi negara kita. (国家银行于1959126日开始运作, 以为了鼓励金融的稳定, 国行准备了有利的环境, 为了成长我国的经济)
  • Kwong Yik Bank ditubuhkan pada 1913 di Kuala (Kwong Yik Bank被成立于KL, 1913年)
Pembangunan Luar Bandar (发展城市以外的地区)
  • Kementerian Pembangunan Luar Bandar diwujudkan pada 17 November 1959 untuk membangunkan infrastruktur, sosial dan ekonomi luar (Kampung发展的部门被成立于1959217, 为了城市以外的发展基本设备, 社会以及经济)
  • Majlis Pembangunan Luar Bandar pula ditubuhkan pada peringkat negeri dan daerah bagi merancang dan menyelaras pelaksanaan projek (Kampung发展委员会也被成立于州属和地区阶段, 为了规划和调整发展计划的执行”)
  • Kerajaan memberikan keutamaan kepada penyediaan kemudahan asas untuk penduduk luar (政府优先给予 “准备基本设备” for kampung的人民)
Rancangan Buku Merah (红书计划)
  • Mengandungi projek berkaitan dengan kemudahan asas seperti jalan kampung, jambatan, surau, bekalan air dan (所包含的项目关于基本设备, 例如kampung的马路, , 回教堂以及水电供应)
  • Pemantauan dan maklum balas berdasarkan rekod yang terdapat dalam Buku Merah diletakkan di dalam Bilik Gerakan Kemajuan Negara pada peringkat daerah, negeri dan elektrik (监督和反馈意见时依据Buku Merah里的记录, 这本Buku Merah时被放置在Bilik Gerakan Kemajuan Negara)
Kesan dari segi Sosial (独立对于社会方面的后果)
  • Dalam bidang pendidikan, Penyata Rahman Talib dikeluarkan bagi mengkaji semula Penyata Jawatankuasa Pelajaran 1956 dan memberi penekanan kepada bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar di sekolah (在教育领域, Penyata Rahman Talib被产生出时为了重新研究Penyata Jawatankausa Pelajaran 1956, 以及给予马来文作为学校之间语言的批准)
  • Perlembagaan menetapkan bahawa Bahasa Melayu dijadikan bahasa kebangsaan. (宪法规定马来文成为母语”)
  • Dewan Bahasa dan Pustaka ditubuhkan pada 22 Jun 1956 di Johor Bahru, Johor, sebagai jabatan di bawah Kementerian Pelajaran (Dewan Bahasa dan Pustaka被成立于1956年6月22日, 地点位于Johor, 这也是under教育部的一个机构)
  • Jabatan Penerangan menyampaikan maklumat tentang peristiwa di dalam dan di luar negara. (Jabatan Penerangan是传达关于国家内部以及外部的资讯事项)
  • Jabatan tersebut juga berfungsi sebagai lidah rasmi kerajaan untuk menerangkan falsafah, dasar dan wawasan  negara (这个部门也作为政府的口舌”, 为了解释国家的泽穴, 政策以及宏愿)
  • Pusat kesihatan dan hospital ditubuh untuk meningkatkan sosioekonomi penduduk luar Kementerian kesihatan ditubuhkan. (健康中心和意愿被成立是为了提升城市以外人民的社会经济)
  • Kemudahan bekalan elektrik dan air bersih diutamakan demi keselesaan dan kesihatan penduduk (水电供应设备最为首要, 为了人民的舒适以及健康)
  • Kemudahan ini membantu usaha meningkatkan taraf hidup, di samping merapatkan jurang antara penduduk luar bandar dengan bandar (这个设备版主提升生活水准, 除此以外, 也拉近了城市以外和城市人民之间的差距)
Prinsip Kedaulatan Persekutuan Tanah Melayu (PTM主权的原则)
  • Kedaulatan merujuk kuasa tertinggi yang menentukan sesebuah negara bebas daripada kongkongan kuasa luar. (主权意味着强大的权力决定着一个国家的自由)
  • Selepas merdeka, negara kita memperoleh kedaulatan atau kuasa tertinggi (在独立之后, 我国获得了主权or高等权力)
  • Kedaulatan ini membolehkan kita membuat keputusan tentang hal yang berhubung dengan pentadbiran dan politik negara (这个主权让到我们可以做出关于国家管理和政治有联系的决定)
A. Wilayah Pengaruh (地区影响力)
  • Kawasan yang mempunyai sempadan untuk membentuk Persekutuan Tanah Melayu. (拥有分界线的地区是为了成立PTM)
  • Dalam Perlembagaan Persekutuan Tanah Melayu, pembentukan Persekutuan Tanah Melayu terdiri daripada Perlis, Kedah, Perak, Pulau Pinang, Selangor, Negeri Sembilan, Melaka, Pahang, Johor, Kelantan dan Terengganu. (PTM宪法里边, 成立PTM是以以上的州属来组成)
  • Setiap negeri berdaulat diketuai oleh sama ada Sultan atau Raja, Yang di-Pertuan Besar atau Yang Dipertua Negeri. (每个主权的国家都是同样以Sultan or Raja, Yang di-Pertuan Besar or Yang Dipertua Negeri来率领)
B. Kerajaan (政府)
  • Institusi yang bertanggungjawab untuk mengurus dan mentadbir negara. (负责管理国家的机构)
  • Kerajaan terbahagi kepada 3 komponen utama, iaitu Badan Perudangan, Badan Eksekutif dan Badan Kehakiman. (政府分成3个主要的元素, 也就是司法, 执法和立法)
  • Dalam amalan demokrasi, kuasa memerintah dipegang oleh kerajaan yang dipilih oleh rakyat melalui pilihan raya. (在民主Amalan里边, 管理权是被人民通过选举所选择的政府所掌控着)
C. Kedaulatan undang-undang (主权法律)
  • Bermaksud kerajaan dan rakyat tertakluk di bawah undang-undang. (意思是政府和人民都under于法律之下)
  • Kedaulatan undang-undang penting bagi menjamin keamanan negara. (主权法律重要for确保国家的和平)
  • Kandungan Perlembagaan Persekutuan Tanah Melayu 1957 menjadi asas kedaulatan negara yang merdeka dan memelihara hak rakyat. (PTM 1957宪法的内容成为了独立国家的主权基础, 以及照顾人民的权力)
D. Lambang kebangsaan (象征民族)
  • Lambang kebangsaan seperti Jata Negara, lagu kebangsaan, bendera kebangsaan dan bunga kebangsaan merupakan identiti dan jati diri rakyat. (Lambang Kebangsaan例如, 国徽, 国歌, 国旗以及国花作为人民的独特)
  • Lambang ini juga menjadi simbol perpaduan. (这个象征成为团结的代表”)
  • Setiap elemen pada lambang ini mempunyai pengertian berdasarkan sosiobudaya dan sejarah negara. (每一个在这个象征的元素拥有依据社会文化以及国家历史的含义)
E. Pengiktirafan sebagai rakyat (承认作为人民)
  • Sebagai rakyat, kita mendapat hak asasi seperti kebebasan bersuara. (作为人民, 我们获得了基本权利, 例言论自由)
  • Sebagai warganegara, kita perlu mematuhi perlembagaan. (作为人民, 我们需要遵守宪法)
  • Rakyat mempunyai hak dan tanggungjawab terhadap negara dan negara mempunyai hak terhadap rakyat. (人民拥有对于国家的权力和责任, 以及国家拥有对于人民的权力)
Form 4 Bab 10 Sejarah Notes by Thomas 老师

Leave a Comment

Scroll to Top