Form 5 Bab 1
1.1 Konsep Kedaulatan (主权的概念) Konsep Kedaulatan ditaklifkan sebagai kekuasaan tertinggi dan kewibawaan sesebuah negara yang bebas serta mempunyai hak untuk melaksanakan pemerintahan dan pentadbiran negara. (主权的概念是最高权力和一个国家自由的威严, 以及拥有执行国家管理的权力) Kedaulatan negara kita dapat dilihat dengan lebih jelas sejak zaman Kesultanan Melayu Melaka. (自从马六甲皇朝时期, 我国的主权 = 清晰) Kemerdekaan Tanah Melayu pada 31 Ogos 1957 dan pembentukan Malaysia pada
Form 5 Bab 10
10.1 Malaysia dalam Isu Global Kontemporari (马来西亚在同时代的课题) Malaysia tidak terkecuali daripada menghadapi pelbagai perkembangan yang berlaku pada peringkat antarabangsa.(马来西亚以 “中立”的方式来面对各种国际性阶段的发展) Sebagai sebuah negara yang mengamalkan sikap terbuka, isu pada peringkat global sama ada isu ekonomi, sosial mahupun politik turut mempengaruhi perkembangan negara kita.(一个国家可执行 “开放的行为”, 在国际阶段的课题, 同样也有经济社会课题, 纵使政治也接着影响者我们国家的发展) Sikap dan pandangan Malaysia tentang isu tersebut turut disuarakan dalam pelbagai pertubuhan antarabangsa.(以上的所提到的课题都被 “表决”于各个国际的组织)
Form 5 Bab 2
2.1 Latar Belakang Sejarah Perlembagaan Persekutuan (中央宪法的背景) -Perlembagaan merupakan undang-undang tertinggi sebagai teras pemerintahan sesebuah negara.(宪法是最高的法律, 它作为一个国家管理的 “基础”) Sebelum kedatangan British, negara kita diperintah berdasarkan pemerintahan beraja. (在英国到来之前, 我国是依据 “君王管理”来管制的) Raja memerintah berdasarkan undang-undang dan peraturan yang digubal.(Raja根据被制定的法律和规矩来管理) Pada zaman British, raja terus diterima sebagai pemerintah berdaulat. (在英国时期, Raja直接被接受为一名有主权的领导者) Apabila merdeka, negara kita mempunyai perlembagaan
Form 5 Bab 3
3.1 Later Belakang Pemerintahan Beraja dan Demokrasi Berparlimen (君主领导的背景和国会民主) Pemerintahan beraja merupakan tradisi yang berakar umbi dan menjadi teras kewujudan kerajaan Melayu. (君主管理是根深蒂固的传统以及也成为了创造了kerajaan Melayu的基础) Raja memerintah dengan kuasa yang penuh dan berdaulat. (Raja有完全的权力和主权来管理) Cabaran terhadap pemerintahan beraja berlaku selepas pentadbiran tempatan dikuasai oleh British dan Jepun. (在本地管理被英国和日本所占领后, 发生了对于君主管理的挑战) Walau bagaimanapun, pemerintahan beraja tidak terhapus. (不管怎样, 君主管理不会被消灭) Pemerintahan beraja berkembang
Form 5 Bab 4
4.1 Latar Belakang Sistem Persekutuan di Negara Kita (我们国家的中央系统背景) Malaysia merupakan sebuah negara yang mengamalkan sistem Persekutuan. (马来西亚是一个实行 “中央系统”的国家) Persekutuan bermaksud penyatuan beberapa buah negeri dan membentuk sebuah negara bersekutu. (中央的意思是团结几个州属以及打造一个联盟的国家) Antara unsur penting dalam sebuah negara Persekutuan termasuklah wujudnya Kerajaan Persekutuan (Kerajaan Pusat) dan Kerajaan Negeri serta pembahagian kuasa dalam sistem pentadbiran. (在一个中央国家的重要元素包括了中央政府有和州政府, 以及在管理系统中分配权力) Sejarah Pembentukan Konfederasi Negeri
Form 5 Bab 5
5.1 Konsep gagasan Malaysia (马来西亚计划的概念) Kemerdekaan Persekutuan Tanah Melayu kemudiannya disusuli oleh pembentukan Malaysia melahirkan negara ini sebagai sebuah negara yang berdaulat. (PTM的独立后来被建议 “成立马来西亚”, 产生出一个有主权的国家) Pembentukan Malaysia memperlihatkan kerjasama tokoh dari Persekutuan Tanah Melayu, Sarawak, Sabah dan Singapura dalam rundingan dengan kerajaan British. (成立马来西亚展示出来自PTM, Sarawak, Sabah和新加坡在跟英国讨论的合作) Kesepakatan antara semua pihak ini menzahirkan pembentukan Malaysia dan kemudiannya terbentuklah
Form 5 Bab 6
6.1 Cabaran Dalaman Malaysia (马来西亚内部的挑战) Pembentukan Malaysia membuktikan kejayaan Persekutuan yang terdiri daripada 13 buah negeri. (成立马来西亚证明了联盟的成就是由13个州属所组成) Walau bagaimanapun, negara terpaksa berhadapan dengan cabaran dalaman kerana mempunyai penduduk yang terdiri daripada pelbagai latar belakang kaum dan etnik. (虽然如此, 国家被迫面对着内部的挑战, 因为人民的组成来自于各种种族的背景) Pada masa yang sama, negara perlu mewujudkan keseimbangan pembangunan dan sosioekonomi. (在同一个时间, 国家需要创造一个发展和社会经济的平衡) Cabaran utama bagi Malaysia adalah dalam
Form 5 Bab 7
7.1 Perpaduan dan Integrasi Nasional (团结与国家融合) Pembinaan negara Malaysia berasaskan perpaduan kaum dan integrasi nasional.(打造马来西亚是依据种族团结和国家融合为基础) Elemen ini menjadi asas kekuatan negara kita yang terdiri daripada rakyat berbilang kaum.(这元素成为了我国强大的基础, 这基础是由多元种族人民所成立) Sejarah hubungan kaum di negara kita telah wujud sebelum zaman penjajahan lagi. (在我国的种族历史关系在占领时代以前就已经存在了) Hubungan kaum terus diperkukuh selepas negara mencapai kemerdekaan dan pembentukan Malaysia. (在国家达到独立以及成立Malaysia之后, 种族的关系直接被稳定) Pelbagai langkah dilakukan oleh
Form 5 Bab 8
8.1 Pembentukan Dasar Ekonomi Baru (DEB)(准备新经济政策) Dasar Ekonomi Baru (DEB) dilaksanakan dalam tempoh 20 tahun bermula pada tahun 1970 hingga tahun 1990 sebagai rancangan pembangunan ekonomi dan perpaduan negara.(DEB开始于1970年直到1990年, 作为国家发展经济以及团结的政策) DEB dilancarkan melalui Rangka Rancangan Jangka Panjang Pertama (RRJP1) yang merangkumi empat Rancangan Pembangunan Lima Tahun Malaysia.(DEB是通过RRJP1被执行的, 其中包括4项 “每五年马来西亚的发展计划”) Dasar ini bertujuan memulihkan ketidakseimbangan sosioekonomi
Form 5 Bab 9
9.1 Latar Belakang Dasar Luar (外交政策的背景) Sejarah hubungan luar di negara ini bermula sejak zaman kerajaan-kerajaan Melayu dan semakin jelas melalui hubungan yang dijalinkan oleh Kesultanan Melayu Melaka dengan kerajaan lain sama ada di Alam Melayu atau di luar Alam Melayu. (在我国的外交关系历史开始于自马来政府时代, 通过由马六甲皇朝与当时在Alam Melayu或以外的其他政府 的“建立关系”) Keadaan ini berterusan sehingga kedatangan kuasa barat. (这个情况延续直到西方势力的到来) Hubungan Luar Sebelum Melaka (在马六甲之前的外交关系)