7.1 Perpaduan dan Integrasi Nasional (团结与国家融合)
- Pembinaan negara Malaysia berasaskan perpaduan kaum dan integrasi nasional.
(打造马来西亚是依据种族团结和国家融合为基础) - Elemen ini menjadi asas kekuatan negara kita yang terdiri daripada rakyat berbilang kaum.
(这元素成为了我国强大的基础, 这基础是由多元种族人民所成立) - Sejarah hubungan kaum di negara kita telah wujud sebelum zaman penjajahan lagi.
(在我国的种族历史关系在占领时代以前就已经存在了) - Hubungan kaum terus diperkukuh selepas negara mencapai kemerdekaan dan pembentukan Malaysia.
(在国家达到独立以及成立Malaysia之后, 种族的关系直接被稳定) - Pelbagai langkah dilakukan oleh kerajaan untuk memperkasakan perpaduan kaum dan integrasi nasional dalam membentuk masyarakat yang bersatu padu, harmoni dan sejahtera.
(各种由政府所执行的方法, 为了强化种族的团结, 打造一个团结, 和谐以及和平的社会)
Maksud Perpaduan dan Integrasi Nasional |
Perpaduan Kaum (种族团结)
Integrasi Nasional (国家融合)
|
Latar Belakang Hubungan Kaum (种族关系的背景) |
|
Pentadbiran (管理) |
|
Kegiatan ekonomi dan petempatan (经济活动和住所) |
|
Sistem Pendidikan (教育系统) |
|
Fahaman Politik (政治理解) |
|
Memperkasakan Perpaduan dan Integrasi Nasional (强化团结以及国家的融合)
- Sejak mencapai kemerdekaan, usaha memperkasakan perpaduan dan integrasi nasional telah dilaksanakan secara konsisten oleh kerajaan dan berterusan sehingga hari ini.
(自达到独立之后, 政府执行强化团结和国家融合的方法, 从而持续到今天) - Usaha ini merangkumi bidang politik, ekonomi dan sosial.
(这方法包括了政治, 经济和社会领域)
Politik (政治) |
|
- Kerjasama politik parti pelbagai kaum sudah bermula sebelum merdeka.
(各个种族的政党合作在独立之前已经开始了) - Pada bulan Oktober 1954, Parti Perikatan ditubuhkan untuk menyertai pilihan raya tahun 1955 dan menuntut kemerdekaan.
(在1954年10月份, 联盟政党被成立为了参与1955年的选举, 以及争取独立) - Pada 1 Januari 1973 pula, Barisan Nasional ditubuhkan sebagai pengganti kepada Parti Perikatan kepada Parti.
(在1973年1月1日, Barisan Nasional政党被成立作为联盟政党的替代者)
Ekonomi (经济) |
|
Sosial (社会) |
|
7.2 Dasar Pendidikan Kebangsaan
(民族教育政策)
- Pendidikan merupakan saluran terbaik bagi merealisasikan matlamat membina perpaduan kaum dan integrasi nasional.
(教育是做好的管道, 作为实现打造种族团结和国家融合的目的)
Matlamat ini terkandung dalam Laporan Rahman Talib, Kajian Aminuddin Baki, Laporan Jawatankuasa Kabinet, Falsafah Pendidikan Kebangsaan dan Akta Pendidikan 1996.
(这目的包括在以上的报告书里面)
Latar Belakang Dasar Pendidikan Kebangsaan (民族教育政策的背景) |
Semua dasar pendidikan yang terdapat sebelum ini disemak semula pada tahun 1960 yang menghasilkan Laporan Rahman Talib dan Laporan Jawatankuasa Kabinet 1979. |
- Matlamat Dasar Pendidikan Kebangsaan bertujuan menyatupadukan rakyat dan menyediakan tenaga kerja mahir yang terdiri daripada pelbagai kaum.
(民族教育政策的目的是团结人民, 以及准备劳力工人) - Matlamat dasar ini adalah untuk mengadakan sistem pendidikan yang dapat memenuhi keperluan negara dan menggalakkan perkembangan kebudayaan, ekonomi, sosial dan politik.
(这个政策的目的是为了准备教育系统, 可满足国家需求以及鼓励扩展文化, 经济, 社会和文化) - Dasar ini juga bermatlamat melahirkan rakyat yang berilmu, seimbang dan harmoni serta menyumbang kepada keharmonian dan kemakmuran negara.
(这个政策的目的也是培养有知识, 平衡以及和谐的人民, 其贡献国家的和谐以及繁荣)
Laporan Rahman Talib |
|
Kajian Aminuddin Baki |
|
Aminuddin Baki |
|
Laporan Jawatankuasa Kabinet |
|
Kurikulum Baru Sekolah Rendah (KBSR) |
|
Kurikulum Baru Sekolah Menengah (KBSM) |
|
Falsafah Pendidikan Kebangsaan (国家教育理念) |
|
Akta Pendidikan 1996 |
|
Falsafah Pendidikan Kebangsaan |
|
- Pelaksanaan sistem pendidikan di negara kita berdasarkan Dasar Pendidikan Kebangsaan, Laporan Rahman Talib, Laporan Jawatankuasa Kabinet, Falsafah Pendidikan Kebangsaan dan Akta Pendidikan 19996
(在我国的教育系统是依据以上的教育政策来执行) - Dasar ini digubal untuk mencapai matlamat masyarakat yang bersatu padu.
(这个政策被制定, 为了达到社会团结的目的) - Pelaksanaan ini juga bertujuan meneruskan dan memperkukuh dasar pendidikan kebangsaan.
(执行这个的目的也是延续和稳定民族教育政策) - Sebagai rakyat Malaysia, kita perlu menghargai, menyokong serta memberikan komitmen terhadap kepentingan pendidikan bagi mengukuhkan perpaduan kaum dan integrasi national.
(作为马来西亚人民, 我们需要珍惜, 支持给予对于教育重要性的承诺, 为了稳定种族团结以及国家的融合)
7.3 Bahasa Melayu sebagai Bahasa Ilmu dan Bahasa Perpaduan
(马来文作为知识一眼和团结的语言)
- Seiring dengan kemerdekaan negara, bahasa Melayu diiktiraf sebagai bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi.
(随同国家的独立, 马来文被承认作为母语和官方语言) - Beberapa langkah dilaksanakan untuk memartabatkan bahasa kebangsaan.
(有几个方法被执行, 为了提升母语的地位) - Antaranya termasuklah pengenalan Akta Bahasa Kebangsaan memperkasakan bahasa Melayu dalam sistem pendidikan, penubuhan UKM sebagai pusat keilmuan dan peranan DBP sebagai pusat perkembangan bahasa kebangsaan.
(以上所提及到的是提升母语地位的方法)
Akta Bahasa Kebangsaan (民族语言法令) |
|
Bahasa Rasmi Pentadbiran (官方管理语言) |
|
Memperkasakan Bahasa Melayu dalam Sistem Pendidikan (强化BM在教育系统里边) |
|
Universiti Kebangsaan Malaysia (UKM) sebagai Pusat Keilmuan Bahasa Melayu (UKM作为 “马来文的知识中心”) |
|
Peranan Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) (DBP扮演的角色) |
|
7.4 Dasar Kebudayaan Kebangsaan
(民族文化政策)
- Dasar Kebudayaan Kebangsaan dibentuk bagi mewujudkan perpaduan negara dan integrasi nasional melalui aspek kesenian dan kebudayaan.
(民主文化政策被打造是为了通过艺术和文化来创造国家的团结和融合) - Dasar ini menjadi garis panduan masyarakat bagi membentuk dan mengekalkan identiti sebagai warganegara Malaysia.
(这个政策成为了社会的 “指标”, 为了打造和维持作为马来西亚公民的特色)
Sejarah Pembentukan (成立历史) |
|
Prinsip Utama (主要的原则) |
Pembentukan Dasar Kebudayaan Kebangsaan berteraskan tiga prinsip utama. Prinsip Utama Dasar Kebudayaan Kebangsaan (民族文化政策主要的原则)
|
Kongres Kebudayaan Kebangsaan Kali Kedua diadakan di UKM pada 15 April 2017. Antara resolusi kongres tersebut termasuklah:
(在2017年5月15日, 于UKM举办的种族文化会议, 其决定如下)
- Memperkasakan Kebudayaan Nasional sebagai identiti bangsa.
(强化国家文化 作为民族特色) - Menyemarakkan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan.
(使马来文作为母语) - Mempertahankan Perlembagaan Persekutuan.
(捍卫中央宪法) - Mengukuhkan Rukun Negara sebagai tiang seri negara bangsa.
(稳定国家原则作为国家民族的) - Pendidikan sebagai alat penyatuan bangsa.
(教育作为团结民族的道具的中柱)
Matlamat Pembentukan (成立的目的) |
Pembentukan Dasar Kebudayaan Kebangsaan bertujuan mencapai tiga matlamat utama, iaitu:
|
Agensi Pelaksana (执行机构) |
|
Citrawarna Malaysia |
|
Penggiat Budaya (文化推动者) |
|
7.5 Sukan sebagai Alat Perpaduan
(运动作为团结的道具)
- Sukan merupakan satu medium untuk memupuk perpaduan kaum dan integrasi nasional di Malaysia.
(运动是为了培养马来西亚种族团结以及国家融合的一种 “媒介”) - Sukan dapat mengeratkan hubungan muhibah dan menerapkan rasa saling hormat dalam kalangan peserta.
(运动可促进参赛者之间的有爱以及融入选手之间 “互相尊重的精神”) - Selain itu, sukan mampu mewujudkan masyarakat yang sanggup memberikan sumbangan demi kesejahteraan sosial dan kecemerlangan sukan negara.
(除此以外, 运动能够创造出原因给予社会和平以及国家运动辉煌的贡献)
Sukan dan Perpaduan Melalui Pendidikan (通过教育的运动和团结) |
|
Majlis Sukan Universiti Malaysia (MASUM) |
|
Sukan Malaysia (SUKMA) |
|
Penganjuran Sukan (举办运动会) |
|
Kejayaan Malaysia Kebanggaan Bersama (马来西亚共同荣耀的成就) |
|
Laungan “Malaysia Boleh” (高喊 “Malaysia Boleh”) |
|
Peranan Organisasi dalam Perkembangan Sukan dan Memupuk Perpaduan Kaum (组织在于运动发展和培养种族团结的角色) |
|
Kepemimpinan Berwibawa (有威严的领导能力) |
|
7.6 Rukun Negara sebagai Tonggak Kesejahteraan Negara
(国家原则是作为国家和平的 “支柱”)
- Rukun Negara ialah ideologi negara yang dibentuk sebagai sebahagian daripada usaha kerajaan untuk menyatukan dan membimbing rakyat ke arah perpaduan.
(国家原则是国家被成立的思维, 着作为了政府团结和指导人民走向独立的方法) - Rukun Negara merupakan susunan prinsip hidup masyarakat yang mengandungi nilai kenegaraan dan norma sosial yang mencakupi seluruh aspek kehidupan bernegara seperti politik, ekonomi, agama, budaya dan perundangan.
(国家原则是 “社会生活结构原则”, 这其中包含着国家地位和社会准则的价值观, 后边提及到的是原则里面所涵盖整个生活的方面) - Rukun Negara juga menggariskan ikrar yang perlu dihayati oleh warganegara Malaysia dan dianggap sebagai falsafah hidup rakyat Malaysia.
(国家原则也概述着需要马来西亚国民所遵守的原则, 以及被认为是马来西亚人民生活的哲学理念)
Sejarah Pembentukan (成立的历史) |
|
Matlamat ke Arah Kesejahteraan (走向和平的目的) |
|
MATLAMAT RUKUN NEGARA (国家原则的目的)
Masyarakat Demokratik (信仰民主主义的社会) |
|
Negara Bersatu (团结一致的国家) |
|
Masyarakat Adil (公正的社会) |
|
Masyarakat Progresif (渐进的社会) |
|
Masyarakat Liberal (自由主义的社会) |
|
Prinsip Rukun Negara (国家原则)
- Rukun Negara mempunyai lima prinsip yang perlu dihayati oleh rakyat Malaysia.
(国家原则拥有5条需要被马来西亚人民所执行的原则)
1. Kepercayaan kepada Tuhan (信奉上苍) |
|
2. Kesetiaan kepada Raja dan Negara (忠于君国) |
|
3. Keluhuran Perlembagaan (维护宪法) |
|
4. Kedaulatan Undang-undang (遵从法治) |
|
5. Kesopanan dan Kesusilaan (培养德行) |
|
Form 5 Bab 7 Sejarah Notes by Thomas 老师