Form 3 Bab 1

1.1 Kestabilan dan Kemakmuran Negara Kita (我们国家的稳定与繁荣)

1.1.1 Kestabilan (稳定)

A. Sistem Pemerintahan dan Struktur Sosial
(
管理系统和社会结构)

Sultan (Negeri) (Sultan = 州属)

  • Lambang kedaulatan negeri.
    (象征国家)
  • Kaum kerabat diraja serta pembesar membantu pentadbiran dan melaksanakan perintah sultan.
    (皇帝亲戚和大臣帮忙管理以及执行Sultan的所给予的指令)

Pembesar (Jajahan/Daerah) (大臣 地盘)

  • Pembesar melaksanakan tugas menjaga keamanan, kemakmuran, kestabilan dan membantu mengekalkan kedaulatan negeri.
    (大臣执行照顾和平繁荣稳定以及帮助维持州属主权的任务 )

Penghulu (Mukim) (村长 村子)

  • Kampung ialah unit paling kecil 
    (乡村算是最小的单位)
  • Ketua kampung ialah Penghulu atau Penggawa.
    (乡村的领导者是村长)
  • Ketua kampung menyampaikan arahan daripada raja atau pembesar kepada orang kampung.
    (村长所扮演的角色是传达来自Raja或大臣的指令给予村子的人民)

B. Perundangan (法律)

  • Terdapat dua jenis undang-undang,iaitu undang-undang tidak bertulis dan undang-undang bertulis.
    (早期的社会由两种法律也就是非手写法律和手写法律)
  • Undang-undang tidak bertulis dikenali sebagai adat.Contohnya, Adat Perpatih.
    (非手写法律算成是习俗法律”. 例如, Adat Perpatih)
  •  Contoh undang-undang bertulis pula ialah Hukum Kanun Melaka, Hukum Kanun Pahang dan Undang-Undang 99 Perak. 
    (手写法律如上: Hukum Kanun Melaka, Hukum Kanun PahangUndang-undang 99 Perak)
  • Di Sarawak dan Sabah, peraturan hidup dan undang-undang berdasarkan hukum adat yang diamalkan secara tradisi serta turun-temurun melalui kepercayaan suku masing-masing.
    (在砂劳越和沙巴生活条规和法律都是以习俗法律为主同时也是通过各族群的信仰来世代相传下来)

Hierarki Pemerintahan di Negeri Sembilan

C. Hubungan Luar (外交关系)

  • Pemerintah di negara kita berjaya memanfaatkan hubungan dengan pedagang British dan Belanda untuk kepentingan negeri masing-masing.
    (在我国的领导成功地利用跟英国以及荷兰商人的关系这也是为了各个州属地利益)
  • Kebijaksanaan pemerintah tempatan menjalinkan hubungan diplomatik dan perdagangan menyebabkan mereka dapat meluaskan pengaruh, melindungi daripada ancaman musuh, memajukan ekonomi negeri dan menstabilkan sistem pemerintahan.
    (当地领导者的聪明建立外交以及商业关系导致他们可扩大他们的影响力保护来自敌人的威胁发展州属的经济以及稳定管理系统)

1.1.2 Kemakmuran (繁荣)

A. Hasil Bumi dan Hasil Alam (地球资源和天然资源)
  • Negara kita kaya dengan bahan galian seperti bijih timah, emas dan perak.
    (我国拥有丰富的矿物资源例如锡矿黄金以及银)
  • Masyarakat tempatan melombong bijih timah dan emas dengan kaedah mendulang dan melampan.
    (当地社会通过淘洗的方式来采集锡矿和黄金)
  • Mendulang dilakukan di kawasan sungai kerana bijih timah banyak didapati di lembah sungai. 
    (“淘洗的方式也执行于河边地区因为大多数的锡矿都在河边所得到)
  • Negara kita juga dikenali sebagai pusat pengeluaran sumber hasil hutan seperti rempah-ratus, damar dan rotan.
    (
    我国被誉为是生产天然资源的中心”, 例如香料树脂以及藤)
  • Hutan rimba di negeri-negeri Melayu, Sarawak dan Sabah terkenal dengan hasil hutan seperti kayu-kayan, kapur barus, rotan, damar, getah jelutung, kayu gaharu dan kayu cendana. 
    (Negeri Melayu. SarawakSabah地原始保护森林都是以森林资源出名为主例如木材樟脑 树脂橡胶沉香和檀香)
  • Hasil hutan dijual kepada pedagang China, Jepun, Siam dan India.
    (森林资源都是卖给中国, 日泰国和印度商人)
  • Negara kita juga kaya dengan hasil laut seperti sirip ikan yu, timun laut rumpai laut dan mutiara.
     (我国也拥有丰富的海产例如鱼翅, 海参, 海草以及珍珠)
B. Memanfaatkan Hasil Alam (充分地利用天然资源)
  • Daun mengkuang, daun pandan, daun nipah dan buluh boleh dianyam menjadi tikar atau bakul.
    (以上所提到的材料都可以被编制成草席或者篮子)
  • Masyarakat Melayu juga mahir dalam bertukang kayu, membuat perahu, membuat perabot daripada rotan dan menempa alat senjata tradisional.
    (马来社会也会由藤作为木匠制造小船制造家具的手艺 以及锻造传统武器)
  • Di Sarawak, terdapat juga kegiatan menenun kain pua dan menyulam selendang. 
    (Sarawak, 也由纺织布料和刺绣头巾的活动)
C. Sistem Ekonomi (经济系统)


Perdagangan dan Pelabuhan (商业和码头)

  • Negeri-negeri Melayu telah menjalankan kegiatan perdagangan kerana mempunyai pelabuhan yang terletak di muara sungai yang strategik. 
    (马来州属也进行了商业活动因为拥有座落于策略性河口的位置)
  • Pelabuhan Johor, Kedah, Klang dan Melaka menjadi pusat mengumpul barangan dari timur dan barat. 
    (Johor, Kedah, Klang以及Melaka码头成为了来自东方与西方的收集东西的中心”)
  • Syahbandar dilantik bagi mengurus pelabuhan. 
    (码主被委任管理码头)

Timbang, sukat dan ukur  (测量系统)

Apabila Pengaruh British sampai ke Alam Melayu, muncul sukatan baharu seperti auns, paun, tan dan gelen. 
(当英国的影响力来到Alam Melayu的时候出现了新的测量例如盎司吨和加仑)

  • Masyarakat Melayu menggunakan sukatan seperti kepul, leng, kal, cupak dan gantang.
    (马来社会使用的测量例如以上所提及到的测量单位 = unit)
  • Kemudian orang Melayu mengambil sistem timbangan dari pedagang China yang memakai sistem kati, tahil dan pikul yang digabungkan dengan sukatan pikul orang Melayu.
    (随后的马来人取得来自中国商人的测量系统”, 例如”,  “” 以及 ”)
  • Bagi timbangan emas dan perak, orang Melayu mengambil timbangan pedagang India.
     (对于测量黄金和银马来人从印度商人那边取得测量系统) 

Mata Wang (货币)

  • Pada mulanya, pedagang menggunakan sistem barter ( tukar barang ) dalam urusan perdagangan. 
    (在早期开始商人在做生意的时候都是使用 “物物交换的系统)
  • Kemudiannya, mata wang digunakan, iaitu wang logam yang diperbuat daripada timah dan emas. 
    (随后货币便开始被使用也就是由锡和黄金所制定而成的 金属钱币”) 

Sistem Percukaian (收税系统)

  • Cukai ialah bayaran yang dikenakan ke atas hasil perlombongan, pertanian, hasil hutan dan perdagangan. 
    (税务是对于矿物收成农业收成森林资源以及生意所征收的费用)
  • Cukai merupakan sumber pendapatan pemerintah dan akan disalurkan untuk memakmurkan negeri. 
    (税务也是领导者的收入资源以及税务将被分发为了繁荣州属)
      

1.1.3 Kegiatan Keintelektual (知识活动)

A. Pendidikan Tidak Formal (非正式教育)
  • Merupakan pendidikan awal atau asuhan dalam institusi keluarga.
    (非正式教育算成的是早期或是在于家庭所教导的教育)
  • Kanak-kanak diajarkan kemahiran seperti bercucuk tanam, menangkap ikan, bertukang dan menghasilkan kraf tangan.
     (孩子被教导些技能例如种植抓鱼工匠以及制造手工艺品的手艺)
  • Mereka juga diajarkan ilmu agama, berpekerti mulia, cara berkawan dan menjaga maruah. 
    (他们也被教导宗教知识良好行为交朋友的方法以及照顾尊严的技能)
  • Pendidikan tidak formal diberikan melalui pantun, syair, peribahasa, pepatah, pantang larang, cerita berbentuk teladan dan pengajaran.
    (
    非正式教育是通过诗歌, 谚语, 格言, 禁忌, 模范故事以及教训来传授的)
  • Antara cerita rakyat yang diajarkan termasuklah Si Tanggang Anak Derhaka yang mendidik anak tidak menderhaka kepada ibu bapa.
     
    (民间故事的Contoh例如: “Si Tanggang Anak Derhaka”教导孩子不可以违反父母)
  • Cerita Anjing dengan Bayang-Bayang pula memberikan nasihat kepada seseorang supaya tidak bersikap tamak. 
    (狗和影子的故事也给予一个人不可贪心行为的劝告)
  • Pendidikan tidak formal disampaikan melalui pantun, syair, peribahasa, pepatah, pantang larang dan cerita berbentuk teladan. Contoh pantun : 
    (非正式教育是通过诗歌谚语格言禁忌以及模范故事所传达)
B. Pendidikan Formal (正式教育)

Pendidikan formal masyarakat Melayu adalah bercorak Islam dan menekankan ilmu keagamaan.
(马来社会正式教育是以Islam为特色和注重宗教知识)

Institusi pendidikan  (教育机构)

  • Istana mengkaji hal pentadbiran negara dan sistem politik  
    (皇宫研究国家管理和政治系统的管理事项)
  • Di masjid dan surau, pengajiannya merangkumi cara bacaan dalam solat dan tajwid serta mempelajari hadis, fekah dan usuludin. 
    (在回教堂和小回教堂他的研究包括 回教徒起到的方式 可兰经正确的念法以及学习以上 “Islam的圣训”)
  •  Dalam pendidikan pondok, mata pelajaran yang diajar ialah al-Quran, ilmu hadis dan bahasa Arab.
    (在草棚教育所教导的科目是 可兰经”, “Islam圣训知识以及 阿拉伯语言”)
  • Madrasah mempunyai sukatan pelajaran, dilaksanakan secara kelas, mempunyai tahap permulaan, pertengahan dan pengkhususan, diawasi oleh mudir (guru besar), diselia oleh jawatankuasa kewangan.
     
    (回教学校拥有自己的课程大纲以班制的方式来执行拥有初级中级和特技的教育阶段由校长所管理和由财政委员会所监督)

Bahasa Melayu dan tulisan Jawi  (马来文语言和爪夷文字)

  • Bahasa Melayu menjadi bahasa ilmu dan bahasa lingua franca dalam dunia perdagangan di Alam Melayu. 
    (马来文成为了在Alam Melayu生意世界的 知识语言以及 之间沟通的语言”)
  • Bahasa Melayu membuktikan kemampuan menyampaikan ilmu agama dan ilmu pengetahuan yang tinggi.
     
    (马来文证明了传达宗教知识和高等知识的能力)

Karya kesusasteraan  (文学作品)

  • Hal ini membuktikan orang tempatan mempunyai ramai cedekiawan yang menghasilkan kitab dan karya kesusasteraan yang bermutu tinggi.
     
    (这证明了本地人拥有多数的知识分子来制作出圣经以及高品质的文学作品)
  • Antaranya termasuklah Tuhfat al-Nafis, Gurindam Dua Belas, Misa Melayu dan Hikayat Datuk Merpati Jepang.
     (以上所以提到的是马来文学作品的contoh) 
C. Sabah dan Sarawak (巴和沙捞越)
  • Penduduk bumiputera di Sarawak dan Sabah menerima pendidikan tidak formal dan pendidikan formal supaya mereka berdikari apabila dewasa kelak.
    (SarawakSabah的土族接受了非正式和正式的教育以便他们日后成人时可 独立”)
  • Di Sarawak, pendidikan tidak formal diperoleh melalui cerita lisan yang berkaitan dengan amalan dan kepercayaan turun temurun sesuatu etnik. 
    (Sarawak, 非正式教育可通过口述故事来获取像关于一些习惯和某个族群世代相传的信仰)
  • Misalnya, cara berburu dan meramu hasil hutan.
    (例如打猎的方法和收集森林资源)
  • Di Sabah, pendidikan tidak formal dipelajari oleh kanak-kanak melalui keluarga atau masyarakat di tempat mereka tinggal.
     
    (Sabah, 非正式教育是勇敢家庭或者当地所居住的社会来教导孩子的)
  • Mereka diajar kemahiran seperti bersawah, berternak, bertukang, berburu, memanjat, memancing dan menyumpit. 
    (他们被教导的技能如下种植稻米饲养动物工匠打猎攀登钓鱼以及吹箭技能)
  • Di Sarawak, pendidikan formal dijalankan di masjid dan sekolah agama. 
    (Sarawak, “正式教育被进行于回教堂和宗教学校)
  • Kumpulan etnik beragama Islam mempelajari pendidikan agama Islam seperti membaca al-Quran dan menulis tulisan jawi.
     
    (Islam宗教为主的族群学习了Islam宗教教育例如读可兰经和书写爪夷文字)
  • Selain itu, mereka mempelajari cara melaksanakan ibadat.
    (
    除此以外他们也学习了)
  • Mereka diajar oleh guru al-Quran, imam dan lebai. 
    (他们被可兰经老师教长和回教司所教导)
  • Di Sabah, pendidikan secara formal amat terhad.
    (在沙巴, “正式教育” 相当有限)
  • Etnik yang beragama Islam belajar membaca al-Quran dan belajar menulis tulisan di surau, pondok, rumah guru agama. 
    (Islam为宗教的族群学习阅读可兰经和学习书写) 

1.2 Faktor Kedatangan Kuasa Barat ke Negara Kita  (西方势力来到我国的原因)

Pengenalan  (介绍)

1.    Pada tahun 1600, Syarikat Hindia Timur Inggeris (SHTI) ditubuhkan di England. Syarikat ini telah diberi hak monopoli dalam perdagangan rempah ratus di Kepulauan Melayu oleh Kerajaan British.
 (1600, “SHTI” 于英国成立这家公司被给予在Kepulauan Melayu “垄断香料的生意”)

2.    Pada tahun 1602, Syarikat Hindia Timur Belanda ditubuhkan. Syarikat ini diberi monopoli perdagangan di Timur.
 (1602, “SHTB” 被成立这家公司被给予 垄断东方生意的权力”)

3.    Pada tahun 1664, Perancis menubuhkan Syarikat Hindia Timur Perancis untuk berdagang di Asia. 
(1602法国成立了加公司名为 “SHTP”, 为了在亚洲做生意)

4.    Penjelajahan orang Portugis membawa mereka ke Asia.
 (葡萄牙人的游历把他们带到了亚洲)

5.    Mereka berjaya membina empayar perdagangan dan menguasai jalan perdagangan di Lautan Hindi. 
(他们成功打造 商业帝国” 以及占领了印度洋的商业路线)

6.    Abad ke-16 merupakan zaman kegemilangan Portugis dan Sepanyol. 
(16世纪是作为葡萄牙和西班牙双方 辉煌的时代”)

7.    Sepanyol menjadi kuasa ulung di Eropah kerana memiliki kekayaan hasil daripada beberapa buah koloninya.
 (西班牙成为了欧洲优秀的势力因为拥有几个殖民地 丰富的资源”)

8.     Pada abad ke-17 pula menyaksikan kebangkitan kuasa-kuasa Barat seperti Belanda, British dan Perancis sebagai kuasa penjajah untuk merebut kekayaan dan tanah jajahan di seberang laut. 
(18世纪时期也见证了西方势力的造反例如荷兰英国和法国也是作为殖民者势力为了抢夺海上的财富与殖民地)

9.    Alam Melayu menjadi sasaran utama kedatangan orang Eropah.
 (然而Alam Melayu成为了欧洲人主要探访的目标)

10. Matlamat mereka adalah untuk mencari sumber rempah-ratus dan menguasainya. 
(他们的目的是为了寻找香料资源以及占领它)

Kedatangan Kuasa Barat pada Abad ke-16 (西方于16世纪时期的探访)

Barangan Mewah  (奢侈品)

  • Kuasa-kuasa Barat pada ketika ini berminat untuk mendapatkan bahan seperti rempah-ratus, minyak wangi, emas, perak, batu, permata, gading dan hasil hutan. 
    (当时的西方势力有兴趣获取材料例如香料香水黄金石头宝石象牙和森林资源)
  • Orang Eropah perlu mendapatkan barangan mewah dari China seperti teh, sutera dan tembikar.
     (欧洲人需要得到来自中国的奢侈品例如茶叶丝绸和陶瓷) 

Pusat Pengumpulan Barang (收集货物的中心)

  •  Sebagai tukaran, negara China mahukan emas, perak, bijih timah dan rempah ratus. 
    (作为交换中国希望得到黄金银和香料)
  • Barang-barang ini boleh didapati di Kepulauan Melayu.
     (这些东西可在Kepulauan Melayu得到)
  • Syarikat perdagangan tersebut memerlukan pusat pengumpulan bahan mentah tempatan yang terletak di tengah-tengah laluan perdagangan di antara India dan China. 
    (这些生意公司需要坐落于印度和中国之间的本地收集材料中心) 

Pelabuhan Persinggahan  (停泊码头)

  • Angin monsun barat daya dan angin monsun timur laut memainkan peranan penting bagi menentukan masa bagi setiap pelayaran.
     (西南季候风和东北季候风扮演者重要的角色为了定下每一个航行的时间)
  • Kuasa Barat memerlukan pelabuhan yang sesuai sebagai tempat berlindung sementara menunggu peralihan angin monsun.
     (西方势力需要合适的码头可作为等待季候风转变的保护地)
  • Mereka memerlukan pelabuhan singgah di Alam Melayu untuk memudahkan kapal berlabuh, mengisi bekalan air, makanan dan kemudahan membaiki kapal sebelum belayar ke Canton. 
    (他们需要停泊在Alam Melayu的码头为了方便船提拨装补水源食物供给和修船的设施) 

Agama Kristian (基督教)

  • Agama merupakan antara faktor penting penjajahan kuasa Barat ke negara kita.
     (宗教是西方占领我国的其中一项重要的因素)
  • Matlamat penjajahan mereka adalah untuk kekayaan, keagamaan dan kemasyhuran. 
    (他们占领的目的是为了财富宗教和繁荣)
Kedatangan Kuasa Barat pada Abad ke-17 dan Abad ke-18 (西方于1718世纪到来的原因)

Revolusi Perindustrian (工业革命)·          

  • Revolusi Perindustrian berlaku di Britain sejak abad ke-17.
    (工业革命自17世纪开始发生于英国)
  • Menjelang tahun 1870-an, negara-negara Eropah lain seperti Jerman dan Perancis menjadi negara perindustrian seperti Britain.
    (1780其他欧洲国家例如德国和法国成为了工业国家也包括英国)
  • Kuasa-kuasa Barat perlu mencari pusat perdagangan dan menguasai tanah jajahan yang dapat membekalkan bahan-bahan mentah bagi keperluan kilang.
    (西方势力需要找寻商业中心以及占领可提供材料供应给工厂的殖民地)
  • Kawasan pasaran yang lebih luas perlu dicari untuk memasarkan barang supaya keuntungan dapat dimaksimumkan
    (需要找寻广阔的市场为了销售产品以便最大化利润)
Kedatangan Kuasa Barat pada Abad ke-19 dan Abad ke-20 (西方势力于19世纪和20世纪到来的原因)

Perkembangan Industri Kereta (汽车领域的扩展)·

  • Kemunculan perusahaan kereta dan ciptaan tayar menambahkan permintaan untuk getah asli.
    (出现制作汽车以及发明轮胎增加了对于橡胶的需求)
  • Selain itu, getah asli merupakan bahan yang penting dalam perusahaan penebat barangan elektrik.
    (除此以外, 橡胶作为开发绝缘电子产品的重要材料)

Kesuburan Tanah dan Kekayaan Hasil Bumi (肥沃土地和丰富的天然资源)

  • Negara kita mempunyai tanah yang luas, subur dan iklim yang sesuai untuk tanaman berorientasikan eksport. Contohnya, tanaman getah, tebu, tembakau dan padi.
    (我国拥有广泛, 肥沃的土地以及合适的气候为了种植以出口为主的植物)·
  • Negara kita juga kaya dengan hasil bumi seperti bijih timah, bijih besi, emas, petroleum dan arang batu.
    (我国也有丰富的天然资源例如: 锡矿, 锡铁, 黄金, 石油和煤炭)

Industri Mengetin (罐头包装领域)·

  • Pada abad ke-19, terdapat beberapa jenis ciptaan baharu di Amerika Syarikat yang memerlukan penggunaan bijih timah, iaitu industri mengetin makanan, mengetin minuman, membuat bumbung rumah dan tong minyak.
    (在19世纪, 有几样在美国新的发明需要使用到锡, 也就是: 罐头食物包装, 饮料包装, 制造屋顶以及油桶)
  • Kesannya, harga bijih timah melambung tinggi kerana permintaan bertambah.
    (结果, 因为需求不断增加导致锡的价格上升)

Pembukaan Terusan Suez (开发”Shortcut” 水道)·

  • Pembukaan Terusan Suez yang menghubungkan Pelabuhan Said di Laut Mediterranean dan Suez di Laut Merah telahmempercepat urusan perdagangan.
    (开发Terusan Suez连接了在地中海海域的码头以及在Laut Merah的水道, 这也加快了生意上的管理)
  • Perdagangan di antara Alam Melayu dan benua Eropah semakin bertambah.
    (在Alam Melyu和欧洲地方的生意逐渐增加)

Ciptaan Kapal Wap (Abad ke-19) (发明蒸汽船 – 19世纪)·

  • Penggunaan kapal wap penting kerana dapat membawa muatan yang banyak, perjalanan lebih cepat dan menjimatkan kos.
    (使用蒸汽船是因为可携带很多货物, 路程变得更加地快以及节省费用)
  • Penghantaran barang dagangan menjadi semakin mudah dan murah.
    (运输商品变得越来越方便和便宜)

Persaingan Kuasa Barat (西方势力的竞争)·

  • Wujud semangat persaingan kuasa-kuasa Barat dalam kegiatan menakluki kawasan atau wilayah di luar Eropah.
    (出现西方势力在于占领地方或者在欧洲以外地区的 “竞争精神”)
  • Mereka sanggup berperang untuk mendapatkan tanah jajahan.
    (他们愿意战争为了得到殖民地)
  • Kuasa-kuasa Barat menganggap semakin luas tanah jajahan, semakin tinggi sanjungan yang diperoleh kuasa-kuasa Barat itu.
    (西方势力认为殖民低越广泛, 西方势力受欢迎就越高)

Ciptaan Telegraf (发明电报机)·

  • Ciptaan teknologi telegraf membolehkan ahli perniagaan di benua Eropah dan Amerika Syarikat menghubungi ejen atau wakil mereka di Tanah Melayu dengan cepat.
    (发明电报机科技可让到欧洲和美国地方的生意可跟Tanah Melayu的代理 “快速系”)

Slogan “ Beban Orang Putih” (口号 白人的责任)·

  • Kuasa Barat juga berhasrat untuk menyebarkan Pengaruh dan tamadun mereka ke seberang laut.
    (西方势力也渴望宣传他们的影响力以及文明去到海的另外一面)
  • Mereka berhujah bahawa peradaban mereka lebih tinggi berbanding dengan kebudayaan penduduk yang dijajah bagi merasionalkan penjajahan mereka.
    (他们反驳关于他们的改变跟所占领的人民文化做比较是来得更高等的为了让到他们的占领变得 合理化”)
  • Kuasa Barat menggunakan slogan “Beban Orang Putih” yang bermaksud tanggungjawab mereka dan tugas mereka adalah untuk membantu dan memberikan kesejahteraan kepada peribumi di wilayah yang dijajah oleh mereka.
    (西方势力使用 白人责任” 这个称号的意思代表他们的)
  • Kuasa Perancis pula mengamalkan muslihat “Tugas Menyebarkan Tamadun” kepada penduduk dunia bukan Barat yang dianggap mundur.
    (法国实践宣传文明的任务给予全世界被认为是衰退的非西方人民) 

1.4 Perbezaan Strategi Kuasa Barat untuk Menguasai Negara Kita (西方占领我国不同的策略)

Pengenalan (介绍)
  1. Pada tahun 1873, Parti Konservatif mengambil alih pucuk pimpinan kerajaan British daripada Parti Liberal. Kerajaan baharu ini menukarkan dasar tidak campur tangan kepada dasar campur tangan British di negeri-negeri Melayu.
    (1873保守党从自由党夺取了英国最高的领导权)
  2. Pedagang Negeri-Negeri Selat mendesak kerajaan British supaya campur tangan dan melindungi kepentingan pelaburan mereka.
     
    (NNS的商人强迫英国政府以便干涉和保护他们英国本身投资的利益)
  3. Kerajaan British di London membuat keputusan untuk campur tangan dalam hal ehwal negeri-negeri Melayu demi menjaga kepentingan ekonomi British.
     
    (在伦敦的英国政府做决定为了干涉马来州属的各种事项为了照顾英国经济的利益)
  4. Andrew Clarke dihantar untuk menggantikan Gabenor Harry Ord.
     
    (后来委派了Andrew Clarke为了取代Gabenor Harry Ord)
  5. Beliau sengaja mencari alasan untuk memaksa pemerintah tempatan menerima naungan dan campur tangan British. 
    (他特地找理由为了强迫本地领导者接受英国的保护以及干涉)
Strategi Belanda untuk Menguasai Negeri Kita (荷兰占领我国的策略)

Serangan Fizikal (自然攻打)·

  • Belanda berperang dengan penduduk tempatan di Pulau Pangkor (1650) dan di Kuala Perak (1651) disebabkan oleh dasar monopoli bijih timah oleh Belanda.
    (荷兰跟在Pulau PangkorKuala Perak的当地人民开战”, 打仗原因是因为荷兰垄断Bijih Timah的政策)
  • Pada tahun 1763, Belanda berperang dengan angkatan Selangor dan Rembau kerana bimbang penguasaan Selangor ke atas Selat Melaka.
    (1763荷兰跟Selangor以及Rembau的军队开战因为担心Selangor占领马六甲海峡)
  • Pada tahun 1782, Belanda berperang dengan Johor disebabkan berlaku perselisihan mengenai perdagangan.
    (1782荷兰跟Johor开战的原因是因为发生了生意上的纠纷)
  • Pada tahun 1784, sekali lagi Belanda berperang dengan angkatan Johor dan Selangor kerana masalah perebutan perairan Selat Melaka.
    1784荷兰再一次跟Johor以及Selangor的军队开战因为出现抢夺马六甲海峡海域的问题)
  • Pada tahun 1784 dan 1785, Belanda berperang dengan angkatan Selangor di Kuala Selangor.
    (1784年和1785荷兰跟再Kuala SelangorSelangor军队开战) 

Perjanjian (合约)

  • Pada tahun 1650, Belanda mengadakan perjanjian dengan Perak untuk mendapatkan bijih timah.
    (1650荷兰跟Perak州签合约为了得到Bijih Timah)
  • Pada tahun 1786, Belanda mengadakan perjanjian dengan Selangor.
    (1786荷兰也有跟Selangor州签合约)
  • Sultan Ibrahim bersetuju menjual bijih timah kepada Belanda.
    (后来, Sultan Ibrahim同意把Bijih Timah转卖给荷兰) 

Pakatan (联手)

  • Pada tahun 1641, Belanda mengadakan pakatan dengan Johor dan berjaya mengalahkan Portugis di Melaka.
    (1641荷兰有跟Johor州联手以及成功打包在马六甲占领的葡萄牙”)
  • Memeterai Perjanjian Inggeris-Belanda 1824 dengan British.
    (荷兰也有跟英国之间签署了一项名为 “Perjanjian Inggeris-Belanda 1824”的合约)
Strategi British untuk Menguasai Negara Kita (英国占领我国的策略)

Manipulasi (操纵)·      

  •  British mendapatkan Singapura.
    (英国通过这种方式来得到新加坡)·
  • Pada tahun 1871, berlaku perebutan takhta di Perak. British menggunakan peluang ini untuk campur tangan.
    (1871, Perak州发生了抢夺皇位的纠纷英国用这次机会来干涉当地的管理)
  • Kejadian lanun merompak kapal dagang British di Selangor dan menyerang rumah api di Tanjung Rachado menjadi alasan untuk British campur tangan.
    (Selangor发生人海盗打抢英国商船地事件以及攻打了Tanjung Rachado地灯塔成为了英国插手Selangor管理的理由)
  • Konflik antara dua pembesar di Sungai Ujong, Negeri Sembilan menyebabkan British mengambil kesempatan untuk campur tangan.
    (在森美兰发生了两位大臣之间地纠纷导致英国有机会插手干涉)

Tipu Helah (欺骗)

  • British mendapatkan Pulau Pinang melalui tipu helah.
    (英国通过欺骗的方式得到槟城)
  • Francis Light melakukan tipu helah kepada Sultan Kedah
    (Francis Light欺骗了Sultan Kedah以得到槟城)

Pakatan (联手合作)

  • British dan Belanda memeterai Perjanjian Inggeris-Belanda 1824.
    (英国和荷兰之间签了个名为“Perjanjian Inggeris-Belanda 1824”的合约)
  • Melalui perjanjian ini, British berjaya mendapatkan Melaka, manakala Belanda memperoleh Bangkahulu.
    (通过此合约英国成功得到了马六甲而且荷兰同样地获得了Bangkahulu这个地盘)

 Ugutan/Desakan (威胁)

  • British membuat ungutan/desakan agar sultan menerima Residen British di Selangor dan Pahang bagi menasihati pentadbiran negeri masing-masing.
    (英国对Sultan产生威胁以便Sultan能接受Residen为了给予各州管理的劝告)
  • James Brooke mendesak Sultan Brunei dan menuntut diiktiraf sebagai Raja Sarawak yang merdeka.
    (James Brooke强迫文莱Sultan以及要求成为Sarawak独立的Raja) 

Perjanjian (合约)·

  • British mendesak Sultan Perak, Sultan Selangor, Yamtuan Seri Menanti dan Sultan Pahang memeterai perjanjian menerima naungan British.
    (英国强迫Sultan Perak, Sultan Selangor, Yamtuan Seri MenantiSultan Pahang签合约以接受英国给予的保障)
  • Sultan Brunei bersetuju mengiktiraf James Brooke menjadi Raja Sarawak yang merdeka.
    (文莱Sultan同意承认James Brooke成为独立的“Raja Sarawak”)

Pajakan ()·

  • Melalui pajakan dan pemberian piagam Syarikat British Utara Borneo, British meluaskan pengaruhnya ke atas Sabah.
    (通过租和英国给予SBUB的契约英国夸大他的影响力去到Sabah的地盘)

Serangan Fizikal (攻打)·

  • Keengganan Penghulu Naning Dol Said tunduk kepada kekuasaan British di Melaka menyebabkan British menyerang Naning pada tahun 1831 dan 1832.
    (Dol Said不愿向英国在Melaka的权力低头”, 导致英国于18311832年攻打Naning这个地盘)
  • British membedil Kuala Terengganu dan meminta Sultan Omar tidak mencampuri masalah perang saudara di Pahang serta masalah takhta Sultan Mahmud Lingga.
    (英国向Kuala Terengganu轰炮以及要求Sultan Omar不可插手干涉Pahang发生的内战和皇位的问题)

Form 3 Bab 1 Sejarah Notes by Thomas 老师

1 thought on “Form 3 Bab 1”

Leave a Comment

Scroll to Top