7.1 Latar Belakang Idea Negara Merdeka (国家独立计划的背景)
Kesatuan Melayu Muda [1938] |
| |||
Parti Kebangsaan Melayu Malaya [Oktober 1945] |
| |||
Angkatan Pemuda Insaf [Februari 1946] |
| |||
Persatuan Kebangsaan Melayu Sarawak [1946] * Penjenamaan semula Persatuan Melayu Sarawak (PMS) yang diharam semasa pendudukan Jepun |
| |||
Pergerakan Pemuda Melayu [Mac 1946] |
Gabenor, pegawai British dan Datu Melayu yang menyokong penyerahan. | |||
United Malays National Organisation [Mei 1946] |
| |||
Parti Kebangsaan Melayu Labuan [Jun 1946] |
| |||
Malayan Indian Congress [Ogos 1946] |
| |||
Hizbul Muslimin [1947] |
| |||
Malayan Chinese Association [1949] |
| |||
Parti Islam Se-Tanah Melayu [1951] |
| |||
Independence of Malayan Party [1951] |
|
7.2 Jawatankuasa Hubungan Antara Kaum (种族关系委员会)
British memberi mesej bahawa kemerdekaan hanya akan diberi apabila kerjasama antara tiga kaum utama, iaitu Melayu, Cina dan India dapat diwujudkan.
7.2.1 Penubuhan Jawatankuasa hubungan antara kaum
(成立种族关系委员会)
Jawatankuasa Hubungan Antara kaum atau Communities Liaison Committee (CLC) ditubuhkan pada Januari 1949 menghimpunkan pemimpin utama masyarakat pelbagai kaum. Moto CLC ialah “Kesamaan dan Keadilan untuk Penduduk Tanah Melayu”.
A. Objektifpembentukan CLC (成立CLC的目的)
- Mengkaji hubungan kaum secara mendalam
(深入研究种族的关系) - Membetulkan keadaan politik, ekonomi dan sosial supaya wujud pembahagian yang adil untuk semua komuniti.
(纠正政治, 经济和社会的情况, 以便出现公正的分配for全部社区) - Mewujudkan keadaan harmoni dan muhibah dalam kalangan penduduk di negara ini.
(创造国家人民之间的和谐以及亲善的情况)
B. Anggota CLC (CLC的成员) | |
Penasihat | Malcolm MacDonald (Gabenor Jeneral British di Asia Tenggara) |
Pengerusi | E.E.C. Thuraisingham (wakil orang Ceylon) |
Wakil Melayu |
|
Wakil Cina |
|
Ahli Lain |
|
7.2.1 Peranan CLC (CLC的角色)
A. IsuPolitik (政治课题)
- Persediaan ke arah berkerajaan sendiri.
(准备自己做政府) - CLC mencadangkan pemberian pengalaman pilihan raya secara berperingkat kepada penduduk Tanah Melayu.
(CLC建议分阶段地给予Tanah Melayu人民选举的经历) - Kesannya, pilihan raya diadakan pada peringkat majlis bandaran, majlis negeri dan juga Majlis Perundangan Persekutuan.
(后果, 选举在市议会, 州议会和国议会地阶段被举行)
B. IsuKedudukanIstimewa Orang Melayu
(马来人特权地位课题)
- Orang Melayu menuntut kedudukan istimewa sebagai penduduk asal rantau Alam Melayu diperakui.
(马来人要求作为Alam Melayu土族的 “特权地位”) - CLC bersetuju kerana orang Melayu menunjuk taat setia yang tidak berbelah bahagi dan mengiktiraf negara ini satu-satunya tanah air mereka.
(CLC同意因为马来人凸显出 “忠心”, 者忠心也不会分裂以及他们也承认这个国家是他们唯一的国土) - Kesannya, kedudukan istimewa orang Melayu di negara ini diperakui dan kepentingan sah kaum lain diiktiraf.
(后果, 马来人的特权地位在这个国家被承认和其他种族的利益也被承认)
C. Isu Kedudukanekonomi Orang Melayu (马来人的经济地位课题)
- Orang Melayu tidak memperoleh peluang yang sama seperti kaum bukan Melayu dalam sektor perniagaan dan perusahaan.
(马来人没有获得跟非马来人在商业和开发领域中同样的机会) - CLC mencadangkan penubuhan agensi untuk meningkatkan ekonomi dan pendidikan orang Melayu.
(CLC建议成立机构为了提升马来人的经济和教育) - Dato’ Onn Jaafar menuntut penubuhan Lembaga Pembangunan Industri Desa (RIDA) pada tahun 1950 untuk bantuan ekonomi dan kemajuan luar bandar.
(Dato’ Onn Jaafar要求于1950年成立DESA, 为了援助kampung的经济和进步) - Beliau berpendapat bahawa ini merupakan tolak ansur terhadap persetujuan orang Melayu melonggarkan syarat kewarganegaraan kepada kaum bukan Melayu.
(他觉得这是对于马来人同意放松 “公民权条件”给非马来人的一种礼让)
D. IsuKewarganegaraanBukan Melayu (非马来人的公民权课题)
- Ketegasan orang Melayu terhadap pemberian syarat kewarganegaraan kepada kaum bukan Melayu.
(马来人确定给予 “公民权条件” for非马来人族群) - CLC bersetuju kewarganegaraan kepada kaum bukan Melayu penting bagi memupuk taat setia kepada Tanah Melayu dan kerjasama penduduk.
(CLC同意把公民权给非马来人, 为了培养非马来人对于Tanah Melayu的忠心以及人民合作) - Kesannya, syarat kewarganegaraan dilonggarkan untuk memberi kedudukan politik kepada kaum bukan Melayu.
(后果, 公民权条件被放松, 为了给予非马来人 “政治上的地位”)
E. IsuPendidikan (教育课题)
- Sistem persekolahan yang berbeza-beza mengikut kaum, mengguna Bahasa pengantar, buku teks dan sukatan pelajaran yang berlainan.
(不一样的学校系统是依据种族, 所使用的沟通语言, 课本和其他的课程大纲) - CLC mencadangkan sistem pendidikan yang seragam untuk memupuk kesetiaan dan perpaduan kaum di Tanah Melayu.
(CLC建议 “统一化的教育系统”, 为了培养在Tanah Melayu的种族忠心以及团结) - Kesannya, Jawatankuasa Pendidikan ditubuh untuk mengkaji sistem pendidikan yang seragam dan diterima oleh semua kaum.
(后果, 教育委员会被成立为了研究统一化的教育系统以及这也被所有种族接受)
7.2 Sistem Ahli
Pengenalan (介绍)
- Selepas perang dunia kedua, British menjalan dasar dekolonisasi, iaitu menyediakan langkah berkerajaan sendiri kepada tanah jajahan.
(在世界二战之后, 英国进行 “解放政策”, 也就是给予殖民国家 “自己做政府的方法”) - Kekurangan pegawai tempatan dalam perkhidmatan kerajaan menyebabkan Dato’ Onn Jaafar meminta pemberian peluang pentadbiran kepada wakil tempatan untuk menyediakan Tanah Melayu ke arah kemerdekaan.
(因在政府的服务中缺少了本地官员, 这导致了Dato’ Onn Jaafar要求给予本地代表管理的机会, 为了准备让到Tanah Melayu走向独立)
Pembentukan Sistem Ahli (组成Sistem Ahli)
- Sistem Ahli bertujuan melatih penduduk tempatan menerajui pentadbiran Persekutuan Tanah Melayu.
(Sistem Ahli的目的是寻来你本地人民领导PTM的管理) - Sistem tersebut memberi latihan berkaitan pentadbiran negeri kepada penduduk tempatan sebelum British memberi kemerdekaan.
(这个系统在英国给予独立之前, 给予了本地人民关于州属管理的训练) - Sistem Ahli dilaksanakan pada bulan April 1951 hingga bulan Jun 1955, iaitu sebelum pilihan raya MPP dilaksanakan pada bulan Julai 1955.
(Sistem Ahli于1951年4月份被执行直到1955年6月份, 也就是在MPP选举之前被执行) - Pada tahun 1951, Sir Henry Gurney (Pesuruhjaya Tinggi British) mengumumkan senarai anggota Sistem Ahli.
(在1951年, Sir Henry Gurney Gurney宣布Sistem Ahli中的成员) - Beberapa orang anggota Majlis Perundangan Persekutuan (MPP) diberikan tanggungjawab terhadap beberapa jabatan dan agensi kerajaan.
(有几名MPP的陈冠被给予几个部门和政府机构的责任) - Tiga portfolio kekal dibawah pentadbiran British, iaitu hal ehwal ekonomi, perindustrian dan perhubungan sosial serta perumahan dan kerja raya.
(有三个under英国管理的工作岗位, 也就是经济事项, 工业和社会练习以及房屋和公共工程) - Pada tahun 1954, berlaku rombakan Sistem Ahli.
(在1954年, 发生了Sistem Ahli的重组) - Beberapa portfolio baharu diwujudkan dan dijawat oleh warganegara Persekutuan Tanah Melayu yang menjadi anggota MPP.
(有几个新的工作岗位被成立和由成为MPP的成员, 也就是PTM的公民所委任)
C. Ciri-ciriSistemAhli (Sistem Ahli的特征)
- Satu sistem kabinet bayangan yang terdiri daripada beberapa pegawai tadbir dan tokoh masyarakat.
(Sistem Ahli是一个 “影子内阁”, 其系统是由几个官员和社会人物所组成的) - Ahli dilantik oleh Pesuruhjaya Tinggi British dengan persetujuan Majlis Raja-Raja.
(成员是被Pesuruhjaya Tinggi British以马来皇室委员会的同意之下所委任的) - Ahli diletakkan di bawah kuasa Pesuruhjaya Tinggi.
(成员是被安置于Pesuruhjaya Tinggi之下) - Ahli bertaraf “Menteri” dan bertanggungjawab menjaga portfolio yang mengandungi jabatan dan agensi kerajaan.
(成员的地位同等于部长, 以及其责任是照顾所涵盖的工作岗位和政府机构) - Ahli bertanggungjawab mencadangkan undang-undang yang berkaitan dengan jabatannya untuk dibentangkan dalam MPP.
(成员的人物是建议关于其部门的法律, 为了被呈现于MPP当中)
D. KepentinganSistemAhli (Sistem Ahli的重要性)
- Memberi pendedahan kepada penduduk tempatan untuk belajar mentadbir dan menerajui kerajaan menjelang kemerdekaan.
(在国家独立之前, 给予本地人民嘘唏管理和领导政府) - Menyediakan asas penting untuk melatih orang tempatan ke arah berkerajaan sendiri.
(这是让本地人走向自己做政府的重要基础) - Merupakan proses memupuk perpaduan kaum kerana ahlinya terdiri daripada gabungan pemimpin pelbagai kaum.
(这是 “培养种族团结”的过程, 因为其会员是由各个种族的领导所组合而成) - Menentukan kemerdekaan yang diperoleh mendapat sokongan seluruh penduduk Persekutuan Tanah Melayu.
(获得整个PTM人民的支持, 以确定独立)
7.3 Sistem Pendidikan Kebangsaan (民族教育系统)
Sistem Pendidikan Vernakular (方言教育系统)
- Semasa di bawah pentadbiran British, sistem persekolahan berkembang mengikut kaum.
(在英国的管理之下, 学校系统是依据种族来发展) - Sekolah vernakular menggunakan bahasa ibunda sebagai bahasa pengantar.
(方言学校是使用母语作为 “之间沟通的语言”) - Terdapat sekolah vernakular Melayu, Cina dan Tamil, di samping sekolah aliran agama dan sekolah Inggeris.
(有马来校, 华校和淡米尔学校, 除此以外也有宗教学校和英校) - Persekolahan di Sarawak dan Sabah juga terbahagi kepada sekolah vernakular Melayu, sekolah Cina dan sekolah mubaligh Kristian.
(在Sarawak和Sabah的需学校交易也被分成马来校, 华校和基督校) - Penggunaan bahasa pengantar dan kurikulum yang berlainan menimbulkan jurang perbezaan ekonomi dan sosial yang ketara antara kaum.
(使用沟通语言和其他的课程大纲凸显出 “明显种族之间的经济和社会上的差距”) - Sistem tersebut menghalang usaha menyatupadukan rakyat ke arah melahirkan satu identiti bangsa dan negara.
(这个系统阻碍了人民的团结方法和阻碍种族独特和国家的产生)
A. LaporanBarnes1951
- Jawatankuasa Pelajaran Melayu dipengerusi oleh L.J. Barnes.
(马来教育委员会是由L.J. Barnes主导) - Menekankan kepentingan sekolah rendah untuk membina satu rupa bangsa yang menganggap Tanah Melayu sebagai tempat tinggal yang kekal dan tumpuan taat setia.
(注重小学的重要性, 为了打造一个 “国籍”, 认为Tanag Melayu是一个永久性的居住地方以及集中于忠心)
Kandungan: (内容)
- Sekolah rendah menggunakan bahasa Melayu atau bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar.
(小学使用马来文或英文作为 “之间沟通的语言”) - Sekolah menengah menggunakan bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar.
(中学使用英文作为 “之间沟通的语言”)
B. LaporanFenn-Wu
- Diterbit berikutan dengan bantahan masyarakat Cina terhadap Laporan Barnes.
(Laporan Fenn-Wu被刊登是因华社对于Laporan Barnes的抗议) - Mengkaji pendidikan Cina.
(研究中华教育) - Mencadangkan penambahbaikan untuk menjadikan sekolah Cina sebagai institusi yang memberi faedah kepada penduduk Tanah Melayu.
(建议改善, 为了把华校成为一个给与Tanah Melayu人民好处的机构)
Kandungan: (内容)
- Sekolah Cina diteruskan secara berasingan di bawah sistem kebangsaan.
(华校在 “种族系统之下”被持续性分开) - Pendidikan sekolah Cina harus berorientasikan Tanah Melayu.
(华校教育需以Tanah Melayu为导向)
C. OrdinanPelajaran1952
- Diluluskan selepas Jawatankuasa Penasihat Pusat Pelajaran meneliti Laporan Barnes dan Laporan Fenn-Wu.
- Bertujuan membentuk sistem pendidikan yang menggunakan bahasa rasmi Persekutuan.
(目的是打造使用 “官方语言”的教育系统) - Semua murid daripada pelbagai bangsa disatukan dalam satu sistem berorientasikan Tanah Melayu.
(所有来自各种种族的学生被团结于一个以Tanah Melayu为导向的系统)
Perkara yang termaktub:
(所记载的事项)
- Tanah Melayu mempunyai dua jenis sekolah rendah, iaitu sekolah yang menggunakan bahasa Melayu dan bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar.
(Tanah Melayu拥有2个种类的小学,也就是使用马来文和英文作为 “之间沟通语言”的学校) - Bahasa Cina dan bahasa Tamil diajar sebagai bahasa ketiga di sekolah rendah sekiranya terdapat 15 orang murid dalam kumpulan yang sama.
(如果小学有15名学生在同一组, 中文和淡米尔文将被教导为小学 “第三语言”) - Sekolah menengah menggunakan bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar.
(中学是使用英文作为 “之间沟通的语言”) - Ordinan Pelajaran 1952 tidak dapat memenuhi aspirasi semua kaum kerana mendapat tentangan daripada semua kaum.
(Ordinan Pelajaran 1952不可满足所有种族的抱负, 因为获得来自所有种族的反抗)
D. LaporanWoodheaddi Sarawak dan Sabah 1955
- E.W Woodhead, Ketua Pegawai Pelajaran dari Britain diundang untuk meninjau perkembangan pendidikan dan seterusnya membuat cadangan tentang pendidikan.
(E.W Woodhead作为教育官员的领导是为了探查教育的发展和接着制定关于教育的建议)
Cadangan Laporan Woodhead: (Laporan Woodhead的建议)
- Memperkasa pendidikan peringkat rendah dan menengah.
(强化小学和中学阶段的教育) - Menitikberatkan kepentingan bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar.
(注重英文作为 “之间沟通语言”的重要性)
D1. Pendidikan Kebangsaan di Sarawak (在Sarawak的种族教育)
Cadangan bagi Pendidikan Kebangsaan di Sarawak:
(在Sarawak种族教育的建议)
- Mewujudkan sekolah menengah berbilang kaum dengan menggunakan bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar.
(创立以使用英文语言作为 “之间沟通语言”的多元种族中学) - Menyeragamkan sukatan pelajaran dan peperiksaan.
(统一化课程大纲和考试) - Memperkenalkan buku teks yang berlatarbelakangkan unsur tempatan.
(制定以本地元素为背景的课本) - Memastikan pendidikan sivik diajar secara formal di sekolah.
(确保公民教育在学校被教导) - Matlamat pendidikan kebangsaan bertujuan membentuk perasaan kekitaan dan taat setia kepada negeri Sarawak dalam kalangan penduduk berbilang kaum.
(种族教育的目的是打造团结的感觉以及培养多元种族之间对于Sarawak的忠心)
D2. Pendidikan Kebangsaan di Sabah (在Sabah的种族教育)
Laporan diterima di Sabah dengan beberapa pindaan, iaitu: (在Sabah被接受的Laporan有几项更改, 也就是如下)
- Memajukan pengajaran bahasa Melayu dan bahasa Inggeris di sekolah Cina.
(发展在华校中的马来文和英文的教导) - Bahasa Inggeris diajar di sekolah Melayu dan bahasa Melayu diajar di sekolah Inggeris.
(英文在马来校被教导和马来文在英校被教导) - Menetapkan peperiksaan sekolah menengah dikendalikan dalam bahasa Inggeris.
(定下中学以英文的考试) - Ordinan Pelajaran Koloni 1956 diperkenalkan untuk menerus rancangan Woodhead.
(Ordinan Pelajaran Koloni 1956被制定是为了延续Woodhead的计划) - Rancangan ini bermatlamat menyeragamkan kurikulum dan peperiksaan yang meliputi peringkat rendah dan menengah.
(这个计划的目的是统一化小学和中学阶段种的课程大纲以及考试) - Matlamatnya juga untuk melahirkan perasaan kebersamaan dalam kalangan kaum.
(其目的是为了培养种族之间的 “一致性的感觉”)
E. PenyataJawatankuasaPelajaran 1956
- Dipengerusi oleh Dato’ Abdul Razak Hussein selaku Menteri Pelajaran.
(被Dato’ Abdul Razak Hussein所主导) - Ditubuh untuk mengkaji semula sistem pendidikan sedia ada.
(被成立是为了重新研究现有的教育系统) - Mengemukakan teras pembentukan sistem pendidikan kebangsaan dengan hasrat memupuk integrasi dan perpaduan kaum, iaitu melalui:
(提出成立民族教育系统, 渴望打造 “一体化”以及 “种族团结” , 也就是通过)- Sistem persekolahan yang sama bagi kanak-kanak daripada semua bangsa.
(同样的学校系统for所有种族的小孩) - Bahasa kebangsaan sebagai bahasa pengantar utama.
(种族语言作为 “主要之间沟通的语言”) - Kandungan kurikulum yang seragam dan bercorak kebangsaan.
(包含统一化的课程大纲以及以民族形式来呈现)
- Sistem persekolahan yang sama bagi kanak-kanak daripada semua bangsa.
Penyata jawatankuasa juga mencadangkan: (委员会报告也建议)
- Sekolah Umum (rendah) menggunakan bahasa Melayu.
(Sekolah Umum使用马来文) - Sekolah Jenis Umum (rendah) menggunakan sama ada bahasa Inggeris, bahasa Cina atau bahasa Tamil.
(Sekolah Jenis Umum同样使用的有英文, 中文或淡米尔文) - Bahasa Melayu dan bahasa Inggeris dijadikan mata pelajaran wajib di semua sekolah.
(马来文和英文被称为所有学校规定的主要科目) - Sekolah Menengah Kebangsaan menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar, manakala bahasa Inggeris menjadi mata pelajaran.
(SMK使用马来文作为 “之间沟通的语言”, 而英文成为了主要科目) - Penyata tersebut merupakan asas kepada pembentukan sistem pendidikan kebangsaan.
(这个报告是成立种族教育系统的 “基础’) - Sukatan pelajaran dan peperiksaan yang seragam serta bahasa pengantar yang sama penting untuk memupuk semangat perpaduan.
(统一化的课程大纲和考试以及同样的沟通语言, 是为了培养团结精神)
D. MewujudkanKerjasamaKaum (创造种族团结)
- Persekutuan Tanah Melayu 1948 membuka jalan ke arah perpaduan dan kerjasama antara kaum melalui penubuhan Jawatankuasa Hubungan Antara Kaum atau Communities Liaison Committee (CLC).
(PTM 1948通过成立CLC来开启了种族走向团结以及合作的道路) - Kebanyakan cadangan CLC dimasukkan ke dalam usul perundangan yang diluluskan oleh Majlis Perundangan Persekutuan.
(大多数CLC的建议被加入进由Majlis Perundangan Persekutuan所通过的法律建议) - Jawatankuasa ini berjaya memupuk persefahaman antara pemimpin pelbagai kaum.
(这个委员会成功培养了各族领袖之间 “一致的见解”) - Persekutuan Tanah Melayu 1948 merintis pada pembentukan Perlembagaan Tanah Melayu 1957 yang membawa kemerdekaan.
(PTM 1948领先成立Tanah Melayu 1957宪法for带来独立)
7.4 Penubuhan Parti Politik (成立政治党派)
7.4.1 Kemunculan Parti Politik Selepas Perang Dunia Kedua
(在世界二战之后出现的 “政党”)
Tahun 1940-an (1940年时期)
Parti (政党) | Barisan Pemuda (BARIP) |
Tarikh penubuhan (成立的日期) | Disember 1946 (Jesselton dan Labuan) |
Pemimpin (领导者) | Mandur Syarif Imam Suhaili Yaakob Pengiran Ahmad |
Perjuangan (奋斗) |
|
Parti (政党) | Barisan Pemuda Sarawak (BPS) |
Tarikh penubuhan (成立的日期) | Jun 1947 |
Pemimpin (领导者) | Abang Mohd. Kassim Taha Ahmad Zaidi Adruce |
Perjuangan (奋斗) |
|
TAHUN 1950-AN
Parti | People’s Progressive Party (PPP) |
Tarikh penubuhan | Januari 1953 |
Pemimpin | Dr. S. Kanapathippilai Dr. Seenivasagam |
Perjuangan |
|
Parti | Parti Negara |
Tarikh penubuhan | Februari 1954 |
Pemimpin | Dato’ Onn Jaafar Dato’ Hamzah Abdullah Heah Joo Seng E.E.C. Thuraisingham P. Ramani |
Perjuangan |
|
7.5 Kerjasama Politik ke Arah Kemerdekaan
A. Pakatan PUTERA-AMCJA
- PUTERA dan AMCJA bergabung pada Disember 1947.
(在1947年, PUTERA和AMCJA结盟) - Pakatan ini menjadi perintis untuk memupuk kerjasama politik antara kaum serta melahirkan Manifesto Perlembagaan Rakyat.
(这个联盟成为了培养种族之间的政治合作以及产生 “人民宪法宣言”的先驱) - Manifesto ini mencadangkan pemerintahan sendiri, pembentukan Dewan Perundangan dan penerimaan satu kewarganegaraan.
(这个宣言建议自身的管理, 成立州议会以及接受一个公民权)
B. PersidanganKebangsaan(种族讨论会)
- Diketuai oleh Dato’ Panglima Bukit Gantang, Menteri Besar Perak.
(被Dato’ Panglima Bukit Gantang所领导) - Membincangkan langkah membentuk gabungan parti politik kebangsaan Tanah Melayu yang bersatu dan menuntut pilihan raya Persekutuan diadakan.
(讨论成立 “Tanah Melayu政治党派的联盟”和争取P举办 “中央选举”) - Persidangan disertai oleh IMP, MIC, Persatuan Ceylonese Malaya dan Persatuan Eurasian Malaya.
(会议是被IMP, MIC, Persatuan Ceylonese Malaya和Persatuan Eurasian Malaya参与其中 )
C. KonvensyenKebangsaan(种族会议)
- Dianjurkan oleh UMNO, pimpinan Tunku Abdul Rahman dan MCA, pimpinan Tan Cheng Lock.
(被UMNO所举办, UMNO的领导者是Tunku Abdul Rahaman和MCA的领导者是 Tan Cheng Lock) - Membincangkan usaha ke arah kemerdekaan dan masa depan Tanah Melayu.
(讨论走向独立的方法和Tanah Melayu的未来) - Dihadiri oleh PAS, Persetiaan Melayu Kelantan dan Persatuan Melayu Semenanjung.
(由PAS还有以上的其他组织所出席) - Konvensyen ini meluluskan resolusi mendesak British mengadakan pilihan raya Persekutuan.
(这个种族会议通过了 “强迫英国举行中央选举”的决议)
D. PembentukanPartiPerikatan (成立联盟政党)
- Pada bulan Oktober 1954, MIC menyertai UMNO dan MCA membentuk Parti Perikatan.
(在1954年10月份, MIC加入UMNO和MCA, 来成立 “联盟政党”) - Penyertaan MIC melengkapkan kerjasama tiga kaum terbesar di Tanah Melayu.
(MIC的参与完整了在Tanah Melayu种 “三大种族的合作”)
Form 4 Bab 7 Sejarah Notes by Thomas 老师